реклама
Бургер менюБургер меню

Сюин Фу – Поле жизни, поле надежд (страница 22)

18

– Ел, – ответил старик. – В этом мире, знаешь ли, каждый приём пищи на счету. Не так уж и много осталось.

– Не говорите так, – с улыбкой произнесла Цуйтай. – Вы бы до ста лет дожили, стали долгожителем. Тогда государство подарило бы вам цветной телевизор!

– Вот как? Тогда мне нужно держаться, чтобы дожить до своего государственного телека! – пошутил Фэншоу. – А вы куда-то спешите с утра пораньше?

– Я иду к храму, чтобы зажечь благовония и поклониться, – ответила Цуйтай.

Старик понизил голос, словно хотел поделиться секретом:

– Вы знаете, по ночам там что-то происходит. Каждое первое и пятнадцатое число – странные звуки, движения. Удивительно, не правда ли?

– В самом деле? – удивилась Цуйтай.

– Вы не верите, а я вам говорю! Раньше на этом месте был старый храм, в котором стояла Гуаньинь. В округе в сорок ли5 все знали о Фанцуньском храме Гуаньинь! Но потом пришли перемены, и всё разрушили. С тех пор на этом месте невозможно построить дом, будь ты кто угодно – начальник или нет. Не получается, не даётся! Теперь на этом месте снова возвели храм, и люди чтут и Земляного бога, и Гуаньинь – всё вместе. Народ верит, что они оберегают их. Первого и пятнадцатого числа, когда всё стихает, в полночь небесные духи спускаются на землю. Они смеются, едят, пьют – и всё это сопровождается шумом, как в настоящей пьесе.

– Вы действительно верите в это? – осторожно спросила Цуйтай.

– А ты не веришь? – вспылил дед. – Я тебе скажу: я, мой отец и мой дед жили здесь и видели много чудес. Я – сторож храма, провёл тут много лет и видел столько всего! Если не веришь – значит, мало что видела в жизни. Вот увидишь – поверишь.

Выслушав его, Цуйтай всё же отправилась в храм. Она зажгла благовония и поклонилась. На душе стало спокойнее.

За всю свою жизнь она не сделала ничего плохого. Этот поворот судьбы… Небеса должны помочь ей его пройти.

Небо по-прежнему было затянуто тучами. С неба начал сыпаться мелкий снежок. Он падал тихо, редкими струйками, цепляясь за деревья и одежду, шурша и шелестя. В поле клубился серый туман, медленно приближаясь к деревне. Ветер гулял по равнине, злой и жестокий, швырял ледяные крупицы прямо в лицо, они щипали и жгли. Цуйтай вдохнула полной грудью, ощутив пронизывающий холод и щемящую свежесть. Вдали всё терялось в белёсой дымке. Чёрные тучи висели низко, сливаясь с туманом по краям полей. Снег, казалось, шёл всё сильнее и плотнее. Цуйтай, проваливаясь в сугробы, спешила домой.

У ворот стоял её отец, беседуя с Байва-стариком. Увидев её, он спросил:

– Куда ходила так рано?

При Байва лишнего не скажешь, поэтому она ответила уклончиво:

– Да просто прогулялась. А вы чего, не замёрзли тут на улице стоять?

Отец сказал:

– Пока идёт снег – не холодно, вот когда таять начнёт – вот тогда похолодает. Если бы зима была без снега, то наша пшеница вся бы пересохла.

Байва поддержал:

– Угу, снег вовремя выпал, хороший снег.

Цуйтай заметила:

– Сегодня же двадцать третье число по лунному календарю – Малый Новый год. Что будем есть?

Отец усмехнулся:

– Что-что? Мы же крестьяне, что нам есть? Я бы вот тигра с драконом навернул. Есть такие?

Цуйтай лишь покачала головой, не говоря ни слова, и вошла в дом. Внутри было немного теплее. На столе всё ещё стояли чашки и палочки, оставшиеся с утра. Она вздохнула, закатала рукава и принялась за уборку. Подмела, вытерла стол, высыпала золу из печки, вскипятила чайник и наполнила термос. Дом сразу стал чище и уютнее.

Отец зашёл, занавес за ним распахнулся, впустив холод. На полу остались грязные следы от снега. Цуйтай, сжав губы, схватила веник и пошла следом, продолжая подметать. Отец сел на край кровати, закурил и проворчал:

– Ха, всё врёт и хвастается. Всю жизнь такой.

– Кто это? – спросила она.

– Да этот Байва. Говорит, мол, дочка ему мяса принесла – сидят с женой, пельмени лопают, с фрикадельками, пельмени огромные. Хм!

– Пусть едят, что хотят. Чего ты так переживаешь?

– Я не из-за еды переживаю. Кто же не ел пельменей? Просто не могу видеть, как он говорит. Он всегда был таким.

– Тише, не стоит кричать.

– Он говорит, что пойдёт в поле прогуляться. В такую-то погоду? Да он просто обожрался и с ума сошёл.

Цуйтай заметила, что отец начинает злиться, и, чтобы разрядить обстановку, предложила:

– Давайте сегодня налепим пельменей, а? Всё же Малый Новый год на носу. Я схожу к Цюбао, попрошу мяса.

– Если хотите, лепите, я не буду. Мне бы паровых лепёшек и пшённой каши.

– Но ведь это Малый Новый год!

– Малый он или большой – разве есть повод веселиться? Наша семья развалилась, ни жены, ни невестки, дом как пустырь. На душе темно.

– Мы не раз звали её обратно. Не хочет возвращаться.

– С каких это пор сноха встречает Малый Новый год в родительском доме? Вся деревня Фанцунь смеётся.

– Пусть смеются! Все говорят, говорят, а толку – ноль. У кого в жизни всё гладко шло? Кто никогда не падал?

Отец, увидев, что дочь рассержена, замолчал и, погрузившись в свои мысли, закурил сигарету. В комнате витал густой дым, а за окном снег валил всё сильнее, словно небо решило щедро одарить землю серебряными иголками.

Цуйтай, не в силах сдержаться, произнесла:

– Давай слепим пельмени. Я пойду за мясом. Раз она ушла, нам теперь и не жить?

Отец, нахмурившись, ответил:

– И что это докажет? Фанцунь – городок небольшой, слухи здесь распространяются быстро. Сегодня здесь говорят об этом, а завтра уже в Тяньчжуане обсуждают. Такой скандал, а вы собираетесь праздники отмечать. Не ровён час, ещё и приукрасят, добавят что-нибудь.

– Ага, нам теперь каждый день кукурузные лепёшки грызть?

– Вот ты всегда такая. Как та сваренная утка: уже мясо отвалилось, а клюв всё ещё торчит. Такой позор – а ты будто и не чувствуешь.

Они оба замолчали. Вода на плите тихо закипала: «пш-ш», потом снова «пш-ш». Пар наполнял комнату, окна запотели, покрылись пятнами. Отец подошёл к настенному календарю, оторвал листок, свернул сигарету и, наклонив голову, прочитал:

– Ого, уже двадцать третье! Новый год совсем близко. Кажется, весна в этом году ранняя.

Он снова закрутил сигарету и вспомнил про свиней Гэньлая.

– К празднику мясо подорожает, и свиньи, наверное, тоже. Если цены не упадут весной, жить можно будет…

Снег всё не переставал идти. На улице стало совсем белым-бело: деревья, дома, столбы – всё безмолвно застыло в этом белоснежном покрове.

Перед одним из домов, свернувшись калачиком, лежала белая собака, вся в снегу – из-за этого она казалась в два раза больше. На капоте машины у прохода кто-то написал: «Снег пошёл».

Колея на старом переулке исчезла под свежим снегом, и теперь дорога выглядела ровной и чистой. Электрические провода, белые и пушистые, словно стали толще. На улице было тихо и безлюдно, как в праздничный день.

Только от ларька у больницы ещё шёл пар – навес защищал от снега, а в печи пылал огонь. Лицо жены Цзяньго раскраснелось от жара. Увидев Цуйтай, она позвала:

– Сеструха, будешь горячий шаобин6? Только из печки!

Жена Цзяньго, родом из Бэйфэна, была белолицая, полная и невысокая, с вечным румянцем на щеках. За свою полноту и склонность к потливости в народе её прозвали «горячей лепёшкой». Однако её круглое лицо было симпатичным, а ровные зубы, похожие на липкий рис, сияли, когда она улыбалась. Цуйтай, зная, что её собеседница просто любит поговорить, отмахнулась:

– Не, не, я только что из-за стола.

Жена Цзяньго вздохнула:

– Такая погода всё портит!

– А то! – поддержала Цуйтай.

– Кто же в снег работать пойдёт? Все сидят дома и сами себе пекут. Кто будет шаобины покупать? Ой, совсем забыла – сегодня ведь двадцать третье, Малый Новый год!

– Вот я и пошла к Цюбао – хочу сахарных тыкв купить, на подношение.