реклама
Бургер менюБургер меню

Светлана Романова – Бракованная жена для огнедышащего холостяка (страница 4)

18

Его губы касаются моих, сначала невесомо. Это лёгкое прикосновение, словно прикосновение крыла бабочки. Но потом он углубляет поцелуй, и я чувствую, как всё моё тело пронзает электрический разряд.

Это мой первый поцелуй. И он совсем не такой, каким я его себе представляла. Он не нежный и романтичный. Он дикий, необузданный, полный страсти и какой-то первобытной силы.

Его губы горячие и влажные, и я чувствую, как он пробует меня на вкус, словно я самый желанный деликатес. Я отвечаю на его поцелуй, неумело, но искренне. Я не знаю, что делаю, просто следую инстинктам.

В животе вспыхивает жар, и я чувствую, как мои щёки заливает краска. Никогда раньше не испытывала ничего подобного. Это одновременно страшно и восхитительно.

Когда он отрывается от моих губ, чувствую себя так, словно меня вытащили из глубокого сна. Открываю глаза и смотрю на него.

Джоэль смотрит на меня так, словно видит впервые. Словно я что-то новое и неизведанное.

– Алира, – шепчет он, и его голос звучит хрипло.

Джоэль снова наклоняется, и я снова закрываю глаза, готовая к новому поцелую. Но на этот раз он не целует меня в губы. Он целует меня в шею, там, где только что вдыхал мой запах. Его губы горячие и влажные, и я чувствую, как по коже бегут мурашки.

Он оставляет лёгкий укус на моей шее, и я вздрагиваю. Это не больно, но очень интимно.

– Ты моя, – шепчет он мне на ухо, и от этих слов у меня перехватывает дыхание.

Я знаю, что это неправда. Я не принадлежу никому. Но почему-то мне хочется верить ему. Хочется верить, что я действительно что-то значу для этого бессердечного Огнедышащего.

Он отстраняется и смотрит на меня долгим, пристальным взглядом. В его глазах я вижу не только животную похоть, но и что-то ещё. Что-то, что я не могу понять. Что-то, что пугает меня и одновременно притягивает.

Глава 5

– Комната готова, миледи! Ой! – Эльза застывает на пороге, завидев Джоэля.

Тот лишь безразлично хмыкает и садится в кресло, закинув ногу на ногу.

– Отдохни, Алира. Завтра у тебя будет тяжёлый день, – Джоэль даже не смотрит на меня. Он просто переводит всё своё внимание на огромную яркую луну, виднеющуюся в окне.

Пожимаю плечами и выхожу из гостиной.

– Я пока не хочу спать, Эльза. Может, покажешь мне тут всё?

– Конечно, миледи! Здесь много всего интересного! – девушка оживляется.

Эльза, молодая и бойкая девушка, порхает вокруг меня, как бабочка, и с энтузиазмом демонстрирует владения Джоэля.

– А вот здесь у нас оранжерея! – заявляет она, когда мы спускаемся на этаж ниже. Эльза распахивает передо мной двери, и я буквально утопаю в зелени. Это не просто оранжерея, это целый лунийский лес в миниатюре! Пальмы тянутся к стеклянному потолку, воздух густой и влажный, пахнет дайскими цветами и чем-то неуловимо сладким. Повсюду экзотические растения, которых я даже названия не знаю, с листьями размером с мою голову и цветами, похожими на драгоценные камни. Эльза показывает мне куст с ягодами, которые светятся в полумраке.

– Это лунийские ягоды, – шепчет она. – Говорят, кто их съест, тот сможет видеть в темноте.

Я, конечно, уже взрослая и в сказки не верю, но ягоды выглядят так аппетитно, что хочется попробовать.

Сам замок роскошный. Я о таких только в книгах читала. Стены из темного камня, украшенные резьбой, которая кажется живой. Высокие сводчатые потолки, где, кажется, обитают тени прошлых веков. Огромные витражи, сквозь которые пробивается лунный свет, раскрашивая пол в радужные цвета. В каждом зале произведения искусства, статуи, гобелены. Чувствую себя маленькой девочкой, попавшей в сказку, только немного пугающую.

Идем дальше. Эльза ведет меня по длинному коридору, который заканчивается массивной черной дверью. Она выглядит так, будто выкована из самой ночи, с огромными железными заклепками и странными символами, выгравированными на поверхности. Я останавливаюсь, завороженная.

– Что за дверью? – спрашиваю, не в силах сдержать любопытство.

Эльза нервно переминается с ноги на ногу.

– Я не знаю. Нам нельзя прикасаться к двери и уж тем более заходить туда. Это… Это просто не наше дело.

Но моё любопытство уже не остановить. Что-то в этой двери притягивает меня, как магнит. Я протягиваю руку и касаюсь холодной, шершавой поверхности. В тот же миг раздается оглушительный грохот, от которого я отшатываюсь, сердце колотится где-то в горле. И тут же, словно в ответ на мое прикосновение, по двери начинают яростно колотить с той стороны. Будто кто-то, запертый там, обезумел от злости и пытается выбраться.

– Пожалуйста, миледи, пойдёмте. Прошу вас! – Эльза умоляюще складывает ладони и трусит ими зачем-то.

Даже не думаю спорить. Ситуация с дверью напугала меня.

– Пожалуй, я хочу спать. Покажи мне мои покои, Эльза.

Громкий вздох облегчения эхом разносится по темному коридору.

Ступени слегка поскрипывают под моими видавшими виды туфлями, и этот звук кажется мне сейчас оглушительным. Эльза ведет меня на третий этаж и останавливается перед дверью, украшенной резным узором из цветов.

– Это ваши покои, миледи, – шепчет она. Никак не могу привыкнуть, что меня здесь кличут миледи. Я же всего лишь бракованная.

Горничная распахивает дверь, и я замираю на пороге. Комната восхитительна. Лунный свет льется из огромного окна, освещая стены, обитые шелком нежного кремового цвета. Мебель из темного дерева, кажется, излучает тепло. В углу стоит небольшой столик с изящными ножками, на котором красуется ваза с живыми цветами. А над камином висит зеркало в золоченой раме, отражающее все это великолепие.

Я делаю несколько шагов вперед, ощущая под ногами мягкий ворс ковра. Он такой пушистый, ощущение, будто я иду по облаку. Мой взгляд останавливается на шкафу. Он большой, с резными дверцами.

– А это купальня, миледи, – говорит Эльза, указывая на дверь в противоположном конце комнаты.

Я подхожу ближе, открываю ее. И снова замираю от изумления. Мраморный пол. И здесь нет ванны. Вместо неё пруд, который поместили в большой круглый резервуар, обрамлённый мрамором. Изящный туалетный столик с зеркалом. Провожу пальцем по прохладной поверхности мрамора, чувствуя себя не на своем месте. Все это слишком роскошно. Слишком хорошо для меня.

– Можешь идти, Эльза. Я хочу спать.

– Как скажете, миледи, – девушка слегка кивает и тихо выходит, оставляя меня одну в этом великолепии.

Стою посреди комнаты, чувствуя себя потерянной и немного испуганной. Что ждет меня здесь? И смогу ли я когда-нибудь привыкнуть к этой новой жизни?

Развязываю свой скудный узелок, мои пальцы невольно замирают, касаясь грубой ткани. Достаю свою старую, поношенную сорочку. Она пахнет домом. Нервно смахиваю непрошеную слезинку и, словно извиняясь, кладу ее на шелковые простыни огромной, роскошной кровати.

Переодеваюсь и ложусь, но сон не идет. Ворочаюсь, считаю едва заметные трещины на потолке, слушаю, как ветер воет за высокими окнами. В замке дракона роскошно. Золото, бархат, гобелены… Все это великолепие давит на меня, словно тяжелый саван. Здесь все слишком идеально. Слишком… одиноко.

Наконец, проваливаюсь в беспокойный сон. И снится мне черная дверь. Манящая и пугающая одновременно. Темнота за ней клубится, словно живая, и оттуда, из этой непроглядной тьмы, доносится голос. Он зовет меня по имени, шепчет что-то неразборчивое, но в этом шепоте я узнаю… что-то знакомое. Я уже слышала этот голос, где-то… когда-то…

Резко просыпаюсь. Сердце колотится в груди, словно птица в клетке. Но не кошмар заставил меня вскочить. Покои полны людей. Мужчины и женщины стоят вокруг моей кровати, разглядывая меня с любопытством и, кажется, с тревогой. Я инстинктивно натягиваю одеяло на подбородок, чувствуя себя совершенно беззащитной под их пристальными взглядами. Кто они? Что им нужно? И почему они смотрят на меня так, словно я – диковинный зверь?

Глава 6

Вокруг меня хаос. Женщины, словно мотыльки, мечутся по комнате, раскидывая роскошные платья, куда только глаза глядят. Одна из них пытается выдернуть меня из объятий мягкой постели. Я же, словно упрямый осел, упираюсь всеми силами, вжимаясь в подушки, и не отвожу взгляд от двух мужчин.

Они стоят у стены, словно два каменных идола, и смотрят на меня. Что они делают в моей спальне? И почему-то, несмотря на всю эту суматоху, именно их взгляды приковывают мое внимание, заставляя сердце биться быстрее.

– Прошу вас, миледи! У нас мало времени! – доносится до меня умоляющий голос женщины в темном платье с белым передником.

– Где Эльза? – кутаюсь в одеяло ещё плотнее.

– Она обычная служанка, миледи. Она не сможет собрать вас к свадьбе. Милорд прислал нас к вам, чтобы вы сияли на свадебной церемонии. Позвольте сделать вас красивой.

Я сдаюсь.

– А они кто? – показываю взглядом в направлении мужчин.

– Как! Вы не знаете? Это ваши купальщики! – женщина удивлённо хлопает ресницами. – Каждая уважающая себя миледи имеет купальщиков, – она мечтательно возводит глаза к потолку и игриво поглядывает в сторону красивых молодых мужчин.

– Что входит в их обязанности? – не унимаюсь.

– Ах да! Вы же не отсюда! – взмахивает руками горничная.

– Они отмоют вас до скрипа, натрут ароматными маслами, и сделают вашу кожу гладкой, – горничная жмурится, витая где-то в своих мечтах.

– Мужчины моют женщин? – восклицаю, округляя глаза.