Светлана Клесова – Le château suspendu dans les airs. Contes de terre et de mer. Книга для чтения на французском языке. (страница 1)
Светлана Клесова
Le château suspendu dans les airs. Contes de terre et de mer. Книга для чтения на французском языке.
Введение
"Замок, висящий в воздухе" – народная сказка, вошедшая в сборник "Contes de terre et de mer" Поля Себийо (1843 -1918 гг.).
Поль Себийо – французский фольклорист, этнограф, художник и писатель родившийся в Матиьоне, в семье врача. В годы его учёбы в колледже, проявился его неподдельный интерес к фольклору: Поль начал собирать и записывать народные сказки.
Сегодня его имя значится среди основоположников французской фольклористики. С 1862 года Себийо изучал право в Ренне, а через два года переехал в Париж, чтобы закончить образование. Однако, выучиться праву ему помешала тяга к искусству. Он забросил юриспруденцию и начал брать уроки живописи. Себийо писал преимущественно пейзажи и даже имел успех, и выставлялся в Салоне. Живопись он забросит в 1883 году. В конце 1860-х Себийо заинтересовался политикой, а через несколько лет женился на сестре своего друга Ива Гюйо. В 1880 году фольклорист опубликовал сборник бретонских сказок, впоследствии были опубликованы и другие сборники ("Сказки крестьян и рыбаков", "Сказки моряков "). Однако собирал Себийо не только их, его интересовали разные формы устного народного творчества: традиции, поверья, легенды, загадки, забавные истории. Поль Себийо был членом многочисленных научных сообществ. По его инициативе и под его руководством в 1889 и 1900 г. в Париже прошли первые международные конгрессы фольклористов. В 1889 г. Себийо стал кавалером Ордена Почётного легиона.
Книга для чтения "Le Château suspendu dans les airs" адресована широкому кругу читателей, изучающих французский язык. Книга написана несложным языком и может быть использована для уровней А2/В1; содержит: подробный словарик, лексико-грамматический комментарий с заданиями и ответами и вопросы по содержанию. В конце каждой части приводится её перевод на русский язык.
Иллюстрации к книге Поля Себийо.
Chapitre I
Vocabulaire
pêcheur m – рыбак
posséder – обладать, иметь
tout – всё
bien m – добро, имущество, собственность
petit – маленький
cabane f – хижина, лачуга
au bord de – на берегу
mer f – море
bateau m – лодка
filet m – сеть
avoir – иметь
fils m – сын
aller – идти, ехать
pêche f – рыбалка
garçon m – мальчик
bon – хороший
mine f – лицо
lorsque – когда
passer – проходить
tout le monde – все
se détourner – оборачиваться
regarder – смотреть
aussi – тоже
fille f – дочь
presque – почти
même – даже, такой-же
âge m – возраст
joli – милый
être âgé – быть пожилым / старым
mourir – умирать
devenir – стать
chef m – глава
famille f – семья
tous les jours – каждый день
afin de – чтобы
gagner – заработать
donner à manger – кормить
maisonnée f – домочадцы, семья
un jour – однажды
sortir – выйти
grève f – крупный песок
voir – видеть
devant – перед
porte f – дверь
seigneur m – сеньор, господин
demander la permission de – просить разрешения
entrer – войти
se reposer – отдохнуть
quelques – несколько
instant m – мгновение, минутка
car – так как
venir de loin – прийти издалека
être fatigué – быть уставшим
consentir à – согласиться
très – очень
volontiers – охотно