Стивен Эриксон – Полуночный прилив (страница 173)
– Со мной беда приключилась, – сообщила Шарука. – Нужна твоя помощь.
– Я обязательно сделаю все, что в моих силах… Постой… Ты знаешь, какая отвратительная железяка торчит у тебя изо лба?
– Дурак! А зачем, по-твоему, я притащилась сюда? – огрызнулась воровка.
– Понимаю. Ты хочешь, чтобы я помог тебе извлечь сей прут?
– У тебя это не получится.
– Тогда какие у нас еще есть варианты? Спилить его, чтобы был вровень со лбом?
– Мне и без твоих шуточек тошно, болван!
– Шарука, дорогая, я понимаю, в каких расстроенных чувствах ты сейчас пребываешь. Но наверное, я все-таки не заслуживаю таких эпитетов. Я ведь искренне хочу тебе помочь.
– Да пойми ты: эта штуковина прочно застряла у меня в голове. Думаешь, я сама не пыталась ее вытащить? Сидит как влитая.
– И теперь ты не в состоянии думать ни о чем другом?
– Хотела бы я поглядеть, о чем бы думал ты сам с железным рогом во лбу!
– Не сердись, милая. Ты права. Говоришь, железка плотно застряла и теперь ее никак оттуда не извлечь? Может, она погнулась внутри?
– Эта гадость пробила мне всю голову. Застряла где-то возле затылка. Подозреваю, тот конец расщеплен. Ну, получилось что-то вроде крючка. Войти вошел, а обратно ни в какую.
– А если протолкнуть этот проклятый прут и вытащить его с той стороны?
– Чтобы он разворотил мне затылок? Нет уж, спасибо!
– Тогда остается лишь тот способ, который ты с ходу отвергла. Ничего другого я придумать сейчас не могу. Нужно осторожно отпилить прут, оставив совсем маленький кусочек, а затем этот кусочек протолкнуть внутрь. Конечно, дыра все равно останется, но ты некоторое время можешь закрывать лоб повязкой или шарфом. А потом мы навестим Селюшу.
– Пожалуй, ты прав. Зря я назвала тебя болваном.
– Я тоже думаю, что зря, – улыбнулся Техол. – Но не сержусь.
– Слушай, а если эта дрянь начнет громыхать у меня в голове? И потом, все эти повязки на лоб и косынки давным-давно вышли из моды. Я скорее в гроб лечь соглашусь, чем выйти на улицу с обмотанным лбом.
– Так это же временно, Шарука. Я уверен, Селюша найдет более удачное решение. Например, бриллиантовую затычку для твоей дыры. Или искусно наложит заплатку из кожи.
– Пожалуй, мне больше нравится бриллиантовая затычка.
– Ты еще и новую моду в столице введешь.
– А как ты считаешь, Ублале понравится?
– Наверняка. Что касается громыхания… тут надо подумать. Ты ведь вполне можешь обойтись без мозгов. Я хотел сказать, тебе не нужна телесная субстанция. Твоя душа думает иным способом, а тело – всего лишь бренная оболочка. Если так, то мозги, скорее всего, можно было бы просто удалить вместе с обрезком прута.
– Нет уж. Мне больше нравится твое предложение насчет бриллиантовой затычки. Слушай, ты можешь сходить за Селюшей и привести ее сюда?
– Прямо сейчас?
– Чем скорее, тем лучше. Это проще, чем мне ползти к ней. Скажи, что я сполна заплачу ей за хлопоты.
– Хорошо, постараюсь.
– Сам понимаешь, каково мне сейчас.
– Конечно, Шарука.
– И еще. Мне нужен Ублала. Прямо сейчас.
– Ясно.
– Да ничего тебе не ясно. Ты не понял: Ублала нужен мне немедленно, а поскольку немедленно привести его сюда не получится, то придется тебе самому ублажить меня.
– Мне самому? Ох, Скиталец милосердный. А оно… кусается?
– Пока не попробуешь, не узнаешь. Снимай свою дурацкую одежду.
– Только обещай, что не выколешь мне глаза своим рогом.
– Не заставляй меня… Ладно, обещаю: я буду осторожна.
– Видишь ли, Шарука, вообще-то, я со своими сотрудниками подобными вещами не занимаюсь. Особенно с… мертвыми.
– Мне сейчас не до твоих правил. Пойми: это не прихоть, а насущная потребность.
– Да, я помню. И тем не менее это как-то…
– Омерзительно? Тебя в дрожь от меня бросает?
– Не совсем так. Ты очаровательно выглядишь. Тут Селюша превзошла сама себя. Ты – лучшая ее работа.
– Хватит уже чесать языком! Да уж, Техол, ты явно не Ублала.
– И что? Мне радоваться или огорчаться?
– Одежду скидывать – вот что! Не бойся, надолго это не затянется.
Морох Неват беспрепятственно добрался до старого королевского дворца. Он с сочувствием поглядел на свою лошадь: раны, которые бедняжка получила во время отступления из Высокой крепости, до сих пор давали о себе знать. Финадд слышал, что во дворце есть коновал из Голубой Розы, умеющий хорошо лечить лошадей. Надо будет его разыскать.
Почти у самых дворцовых ворот Морох заметил человека, показавшегося ему знакомым. Так и есть: первый консорт королевы.
– Приветствую вас, Турудал Бризад.
– Финадд? Я с трудом вас узнал.
– Не вы первый мне это говорите. Извините, тороплюсь к прэде.
– Она в Тронном зале. Знаете, финадд, мне вскоре могут понадобиться ваши услуги.
– Какие именно? – насторожился Морох Неват.
– Ваше владение мечом, – улыбнулся фаворит королевы.
– И кого же вы намереваетесь убить с моей помощью? Какого-нибудь надоедливого муженька? Или чью-то докучливую женушку? Думаю, с подобной просьбой вам лучше обратиться к Геруну Эберикту.
– Увы, финадд, здесь все не так просто. Я бы скорее предпочел обратиться к Брису Беддикту, но он занят совсем другими делами.
– Да и я, Бризад, не томлюсь от безделья.
– Скорее всего, прэда определит вас защищать королевскую семью… в ее нынешнем составе.
– Вообще-то, это обязанность королевского защитника.
– С тех пор как вы покинули Летерас, кое-что существенно изменилось.
Морох нахмурился:
– Надеюсь, я все еще остаюсь под началом Уннуталы Хебаз? В Летерасе мне делать нечего. Я собираюсь вместе с прэдой и войсками двинуться навстречу противнику.
Турудал вздохнул:
– Похвальное намерение, финадд. Однако вам больше не доверяют. Вы не сумели уберечь от пленения ни принца, ни королеву. Вот если бы вы погибли в сражении за Высокую крепость, то вас бы объявили героем.
– То есть меня упрекают в том, что я остался жив?! – Морох с трудом сдерживал раздражение. – Я был ранен еще до начала битвы. Когда она началась, я даже не знал, где находятся мои солдаты, и не мог их найти.
– Сочувствую вам, финадд, но от камня, брошенного в замерзшее озеро, круги не расходятся. Здесь вас считают виновным… сами знаете в чем. Я предлагаю вам возможность искупить вину, прославиться и остаться в истории. Уверен, Морох Неват, другого такого предложения вы не получите ни от кого.