Стив Каплан – Скрытые инструменты комедии (страница 45)
Вуаля! Ле «трон». Ручная работа, красное дерево из Бразилии.
Мэтр вновь хлопает в ладоши.
МЭТР (ПРОД.)
Ля «шкатулка»!
Мужчина в белом пиджаке выходит из задней комнаты с деревянным сундучком в руках и передает его Мэтру. Мэтр демонстрирует сундучок обоим клиентам.
МЭТР (ПРОД.)
Ля «шкатулка» ручной работы, отделана сусальным золотом из Италии.
(открывает крышку)
Внутри выстелена бархатом, поэтому отправления месье будут там покоиться так, как если бы они находились в руках любящей и нежной матери.
Мэтр откашливается и подкладывает сундучок под сидение унитаза.
МЭТР (ПРОД.)
Месье может оставаться на месте и наслаждаться едой. А на досуге — справиться со своей задачей.
МУЖЧИНА
Вы что, предлагаете мне навалить в этот ящик прямо во время еды?
Совершенно очевидно, что мужчина-клиент (Дэвид Кросс) движется По Спирали. Хочу обратить ваше внимание на то,
Давайте отмотаем пленку назад и снова рассмотрим этот момент.
МЭТР (ПРОД.)
Месье может оставаться на месте и наслаждаться едой. А на досуге — справиться со своей задачей.
Теперь мы замечаем: прежде чем что-то сказать, мужчина смотрит на свою подругу. Он смотрит на ящик. Он смотрит на Мэтра. Он смотрит на пару у себя за спиной. Он барахтается в «пропасти» между ожиданием и реальностью. Отметим также, что дама не видит ничего предосудительного в ситуации с ящиком. Она идет По Прямой. Она «слепа» и не видит возникшей проблемы. Идущие По Прямой редко разочаровываются в своих ожиданиях. Она ожидает ужин в замечательном ресторане и потому не видит ничего непристойного в том, что ее парень будет облегчаться в ящик во время ужина.
МУЖЧИНА
Вы что, предлагаете мне навалить в этот ящик прямо во время еды?
А слабо просто встать и уйти? Ведь это отвратительно: испражняться в ящик? А слабо просто встать и уйти? Слабо. Уйди он просто так, это означало бы, что ему присущи умения и навыки Героя, волевого человека, которого не испугает чванливый Мэтр. Но наш парень — Не-Герой, и он пытается произвести впечатление на свою девушку. И потом, ресторан-то шестизвездочный. Когда он в последний раз ужинал в шестизвездочном ресторане? Может, в наше время все только тем и занимаются, что испражняются в ящик во время еды! Тогда почему нет?
Что бы случилось с комическим моментом, если бы женщина сказала: «Нет, я так поступать не хочу и тебе так делать не нужно?» Фокус «рассеется», и проблема потеряет накал абсурдности и смехотворности. А ситуация окажется просто неловкой, и вам легко будет найти из нее выход. Дело в том, что все в сюжете идут По Прямой, за исключением мужчины-клиента. Он посматривает на подругу: а она не против? Вовсе нет. И он еще глубже запутывается в расставленных сетях.
МЭТР
А когда месье будет en vacant, мы доставим его ящик ему домой первым классом, за счет «Досуга по-бургундски».
Мэтр начинает расстегивать брюки клиента. Мужчина его останавливает, и Мэтр отступает, соблюдая приличия. Он жестом предлагает мужчине сесть на свое место.
Мужчина в смущении смотрит на свою подругу, переводит взгляд на Мэтра и нервно улыбается.
Мэтр издает какие-то звуки, похожие на французскую речь, и опять-таки жестами просит мужчину сесть.
Мужчина оглядывает зал ресторана.
Мэтр откашливается и снова предлагает мужчине сесть.
Мужчина начинает медленно расстегивать брюки. Наконец, брюки расстегнуты.
Мэтр снова указывает ему жестом на стул.
Мужчина полностью сбрасывает брюки. Мэтр в последний раз жестом приглашает его сесть.
Мужчина — уже на сидении унитаза, брюки спущены, он готов приступить к делу.
Чтобы развить любую предпосылку — во всех жанрах, от скетча до художественного фильма, надо взять проблему и максимально ее заострить. Что касается движения По Спирали, то здесь хороший метод — просто добавить точек фокуса.
Мэтр достает свисток и свистит.
МЭТР (ПРОД.)
РУДИ!
Из кухни выходит РУДИ — человек в белом пиджаке и галстуке.
МЭТР (ПРОД.)
Руди дождется завершения процесса выделения. Приятного аппетита.
Руди ВЫТАСКИВАЕТ фонарик, ОПУСКАЕТСЯ на одно колено за спиной мужчины, рядом с ящиком.
Мужчина в ужасе смотрит на него, затем на Мэтра, а уж потом на свою подругу. Женщина с удовольствием ест.
ЖЕНЩИНА
Сибас просто потрясающий.
Мужчина снова смотрит на Руди, ожидающего, когда наполнится ящик, а затем переводит взгляд на подругу.
Когда я смотрю описываемый отрывок с участниками своего семинара, в этом месте всегда раздается громкий смех. Только смех, никакого диалога. Никаких шуток, просто мужчина смотрит на женщину и собирается что-то сказать, затем переводит взгляд на Руди, разглядывающего его задницу с фонариком в руках, и опять смотрит на Мэтра, а затем снова на Руди. Не беспокойтесь о шутках. Комедия возникает потому, что идущий По Спирали борется, пытаясь решить нерешаемую проблему. Создание взаимоотношений По Прямой/По Спирали освобождает вас от необходимости писать остроты. Вполне достаточно персонажа вроде нас (может, чуть «попроще» нас), пытающегося справиться с ситуацией, которую разрулить невозможно.
ЖЕНЩИНА (ПРОД.)
Этот сливочный крем такой легкий. Жду не дождусь, когда наконец познакомлюсь с твоими родителями.
МУЖЧИНА
О... да.
МЭТР
Сэр, пожалуйста, не напрягайтесь. Руди будет ждать столько, сколько понадобится.
РУДИ
Ага, расслабься, пусть задница говорит.
МЭТР
Руди!
Мэтр знаком требует, чтобы Руди замолчал. Мужчина смотрит на него и смущенно отвечает.
МУЖЧИНА
Гм... Мои родители тоже ждут не дождутся, когда познакомятся с тобой.
ЖЕНЩИНА
Как тебе утка?
МУЖЧИНА
Уверен, что вкусная.
Мужчина ПУКАЕТ.