реклама
Бургер менюБургер меню

Степан Мазур – Варленд: время меча (страница 10)

18

Грок и Чини ощутили в ней зачатки магии, а Варта просто не могла отвезти взгляда от белых прожилок зрачков. Если говорили, что всякий, что взглянет в Провал, больше не сможет отвезти от него взгляда, то это была его небольшая, но столь же притягательная версия.

– Сынок, она не врёт, – послышался ровный старческий голос, словно король прежде задал ей вопрос на ухо. – Она действительно священное животное из северного клана. Клан варваров признал её правительницей перед тем, как влиться в единый племенной союз.

– Она говорила от имени Андрена, мама, – басовито напомнил король. – Разве он вождь над вождями? Разве есть, вообще, вождь над вождями или король над королями? Я слышал лишь об императорах, что стоят над всеми.

Старушка кивнула.

– Мир меняется, и одни поднимаются из грязи в князи ровно так же, как прочие становятся Великими Вождями. Это время великих героев, сын мой. Неудивительно, что некоторые из них посетили нас. Только одни уже заявили о себе, а другим только предстоит сыграть свою роль в игре богов.

И тут все поняли, что она не видит в этом мире, но некий другой мир открыт для неё как развёрнутый прислужником свиток.

– Тот, кого она назвала Андреном – действительно вождь варваров. Но это лишь одна из его ролей, – ответила старушка-пророчица и вдруг повернула голову к орку.

Опущенные веки не дрогнули, лишь перст ткнулся перед собой. Немного подумав, она продолжила после паузы:

– Орк назвался телохранителем. Это не совсем правда. Но при этом он и не соврал. Он стережёт священную рысь, но лишь ради другого человека. И стережёт их всех ради общего блага. Не препятствуй ему.

Грок приподнял брови, хмыкнул и прошептал:

– Эту охраняю? Да эту я бы с радостью убил бы!

Голос старушки прервался. Затем уже Чини физически ощутила несуществующий взгляд, от которого мурашки побежали по коже.

– А эта дева многое пережила в другом обличье, – продолжила пророчица и по спине рыжей девы прошёл холодок. – И в награду за терпимые муки, боги наградили её даром. Так что всё верно, сын мой. Они не соврали. Они нам не враги. Пусть выполнят нашу просьбу и отпусти их с миром. Да не забудь вознаградить за старание. Не часто такие гости к нам наведываются.

– Благодарю тебя, почтенная мать, – прислонил руку к груди пухлый король. – Ты как всегда хранишь наш народ от всех бед внешнего мира.

– Храню, пока могу, – улыбнулась старушка.

Толстоног кивнул и трижды хлопнул в ладоши.

Слуги словно ждали этого момента. Перед путниками вскоре появились стулья, лежанка для рыси, широкие столы. Маленькие толстячки, как трудолюбивые муравьи, несли на столы всё, что добывалось в округе и после приготовления могло служить в пищу.

Гости пригляделись. На чистых скатертях дразнило обоняние четыре вида жареного мяса с острыми лесными приправами. А пять видов речной рыбы расположились рядом в жаренном или копчёном виде. Рядом миролюбиво покоилась рыба морская, просто пожаренная. Здесь же возвышались горками свежие овощи, истекали соком солнечные фрукты, блестели на солнце ягоды.

– А в кувшинах, судя по запаху, свежевыжатый сок, кисели и мне незнакомые настои, – призналась Варта.

Травы смешивались с запахом мяса и будили аппетит пуще прежнего. Как будто тяжёлая дорога вдоль песчаного пляжа плохо с этим справлялась.

Грок едва сдержался, чтобы не плюхнуться первым за стол, презрев приглашение короля и надутое старшинство «священной» рыси.

Наверное, он так бы и поступил, но взгляд иногда отрывался от стремительно заполняющегося стола и натыкался на слепую старушку. И мысли прояснялись.

Тогда северный орк опускал голову и не позволял желудку шуметь слишком громко. Безумно хотелось приняться за карася в сметане, но перед пророчицей он испытывал доселе редко используемое чувство – чувство стыда.

Чини облизывалась. Долгая дорога и однобокая еда на ходу надоели. Путники ели почти одно мясо, что было непривычно и тяжело для её вновь преображённого организма. Зверский аппетит требовал пополнить ресурсы тела и чем-нибудь другим, кроме вяленой солонины и ключевой, дождевой или талой воды.

Наконец, Толстоног милостиво развёл руками:

– Присаживайтесь к столу, гости. Отведайте кушанья с нами. Все разговоры после…

Полное осознание происходящего вернулось к Гроку, когда пришлось ослабить пояс, чтобы следующая порция жареного оленёнка не разорвала изнутри.

Только после этого Северный орк стал замечать мир вокруг. Или, что точнее, придавать ему значение хоть где-то кроме содержимого стола.

Варта взяла на себя роль ведущей, пусть и отчитывается. Он всего лишь телохранитель. Еда не отравлена, убедился. А то, что рысь с королём языками перетирают, это их заботы.

Чини ела всё больше сладкие фрукты, пила терпкие медовые настои с травами. Они в противовес хмельному вину, разглаживали мысли и настраивали прислушиваться к себе. Это так приятно – слышать окружающий мир на иных диапазонах, без звона в ушах. И больше не пугаться каждому шороху. Если раньше тот грозил смертью, то теперь она мало придавала значения слабым звукам.

Орк вовсе размяк, не воспринимая ничего, кроме кваса на хлебе и мяса. Расслабился по полной. Ленивый взгляд блуждал по миру, но то и дело останавливался на груди Чини. Старался надолго не задерживать взгляда, но квас брал своё. Да и Чини выглядела достаточно хорошо. Даже для человека. А что дальше с этим делать, он пока не знал.

«Эх, ей бы ещё клыки и зелёную кожу», – прикинул орк, расплываясь в сытой улыбке: «Тогда я бы сразу сказал. Постой-ка! Какая ещё дружба? Выходи за меня»!

– Эй, ты морду то попроще сделай, зелень, – заметила эту блаженную улыбку Чини.

Грок мотнул головой, отгоняя лишние мысли.

«Какая ещё свадьба? Привидится же по сытой лавочке»!

Пока Варта разговорилась с королём, мир вокруг стал приветливым и лёгким. Вокруг плясали толстые танцовщицы, издавая причудливыми инструментами что-то похожее не музыку и даже песнопения.

Северный гость попытался представить толстушек с клыками и тоже зеленокожими. Но волосоногие толстухи и близко не стояли с Чини.

«Не, ну может после похода к богам и стоит попробовать»? – ещё подумал Северный орк и снова поморщился: «Похоже, квас ударил в голову».

– Нравится ли вам приём, гости мои? – обратился к ним король.

Чини, поддаваясь внутренней интуиции, подскочила:

– Всё сытно и достойно самого короля, нам без сомнения нравится. Жаль… о настоящих песнях в этом лесу не слышали! – и прислушавшись к странному порыву души Чини выхватила у ближайшего танцора длиннострунный инструмент.

За столом непроизвольно замерли. Тяжёлые взгляды вот-вот должны были пригвоздить к полу, но гостья больше ни на кого не смотрела. Она была уже не здесь, лишь полностью окунулась в себя.

Пальцы барда коснулись струн, настраивая инструмент. Никогда ранее Чини не держала ничего подобного в руках, но сейчас пальцами словно управляли боги. И по долине покатилась прелестная мелодия, ласкающая слух и сердце.

Не только разговоры смолкли за столом, но и всё движение вокруг прекратилось. Прислушались звери и насторожились птицы.

Чини скривила губы, распахнула рот. И слова полились из недр самой души, её самых отдалённых закоулков.

Нежный голос подхватил мелодию:

Безлунною ночью домою я шла

За спиной слышался звук шагов.

Тогда я побежала, но убийца быстрей…

Где герой, что спасает людей?

Ты отвёл бы беду от меня

Защитил бы меня от огня.

Но теперь только ветер Провала.

Как героя мне там не хватало!

Песнь вновь подхватила мелодия инструмента. На глаза барда навернулись слёзы. В груди потеплело. Этот жар рвался наружу.

Чини ощутила силу, что могла повергнуть в прах любые армии. Сила, что покорит любые сердца.

Умерла я под полной луной.

Овладел телом пьяный изгой.

Не пронзила его ни стрела,

Не вспорола и брюхо игла.

Даже нож шкуры той не касался.

Сын собачий так жив и остался.

Только дует проклятый ветер.

Ты в Провале за всё ответишь!

Мир вокруг умер на время. Перед закрытыми глазами мелькали совсем другие картины, нежели создавали солнце и безмятежный день.