18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Стася Вертинская – Лотос для дракона. Берег реки Инхё (страница 5)

18

Госпожа Вень выглядела холодной и строгой, одним своим видом показывая, что даже сейчас я – всего лишь нежеланный для неё ребенок.

– Лекари сообщили мне, что твоё состояние улучшается, – начала госпожа Вень, равнодушно осматривая комнату. – Лян Фенг проявил много терпения и заботы. Ты должна понимать, что обязана ему жизнью.

Я боролась с желанием хмыкнуть и сказать что-нибудь колкое. Не хватало мне ее поучений. Но я помнила о своем месте и правилах: мне нельзя забывать, что дочь наложницы должна проявлять почтение к жене своего отца.

– Я очень признательна Лян Фенгу, – ровным голосом ответила я и опустила взгляд, скрывая раздражение. – Я обязательно поблагодарю его за подарки и внимание.

– Признательна? – госпожа Вень будто была недовольна моим ответом. – Вень Лю, будь милой с ним, даже несмотря на потерю памяти. Лян Фенг не должен чувствовать, что его усилия напрасны. Ему нужно быть уверенным, что ты понимаешь, какую роль тебе предстоит играть в его жизни.

Я прикусила губу, чтобы не сказать лишнего. Мне были понятны её переживания, но… она пыталась принудить меня к сближению с Лян Фенгом. Нежные чувства будущего главы семьи Лян были выгодны семье Вень. А внезапная потеря памяти девушки грозила провалом их планам. Но даже то, что Лян Фенг, кажется, нравился мне, не значило, что я была готова инструментом для достижения целей семьи. Все внутри противилось этому.

Госпожа Вень совсем не переживала о чувствах падчерицы. Наверное, прежняя Вень Лю могла бы покорно принять это, и я сдержано ответила:

– Я всё понимаю, госпожа. Но Лян Фенг и я… – я замялась, пытаясь подобрать слова. – Наши отношения с господином Лян для меня не совсем ясны.

Госпожа Вень нахмурилась, сделав шаг вперёд.

– О чём это ты? – она будто бы удивилась моим словам. – Лян Фенг предложил тебе место подле себя, пусть и в качестве наложницы. Ты должна радоваться, даже если не помнишь этого. Множество девушек твоего положения могут только мечтать о таком муже. В конце концов, не забывай, что и твоя мать была лишь наложницей.

– Я помню, – холодно ответила я, чувствуя, как в груди всё сильнее разгорается огонь раздражения.

Её слова были жестоки. Но я знала одно: она права. Пусть в моем мире я была свободным человеком, в этом – зависела от многих условностей. Они непреодолимы, будто каменная стена. Возможно на месте Вень Лю я бы нарочно притворилась, что влюблена, лишь бы уйти к тому, кого хоть немного интересуют мои желания. Всё, лишь бы не оставаться в семье, где дочерью наложницы распоряжались как вещью, гадая, как пристроить её с наибольшей выгодой.

Джейи говорила об ином – чувства девушки были искренними. Но я вдруг и сама поверила словам Вень Юнь, будто Вень Лю шагнула с моста от чувства безысходности.

– И не ругайся с сестрами при гостях, – продолжала поучать меня госпожа Вень. – Твои сёстры – не враги, но и они могут потерять терпение, если ты будешь продолжать вести себя, не как подобает. Запомни, твоя задача – быть тихой, покорной и благодарной. Не забывай, кто ты.

– Я помню, – повторила я, сжав зубы.

Госпожа Вень замерла, но я не стала больше ничего говорить ей.

– Ты всегда была слишком дерзка для той, чьё положение зависит от милости других, – наконец сказала она. – Не повторяй этой ошибки и теперь.

Затем, не дождавшись ответа, госпожа Вень развернулась и вышла, оставив меня одну. Когда дверь за ней закрылась, я опустилась на подушку. Изображать положенную статусом покорность было куда сложнее, чем мне казалось. Сколько злых слов крутилось в голове, но так и осталось не высказано!

И все же её короткое замечание о характере прежней Вень Лю навело меня на определенные мысли. Сестры злились за то, что я пыталась дать им отпор, но не были удивлены. А значит, я могу действовать, и никто не заметит подмены.

Мой взгляд упал на поднос с лекарствами и сладостями от Лян Фенга. В одном госпожа Вень права – он хочет сделать мою жизнь лучше. Это могло стать моим шансом изменить судьбу Вень Лю. И я должна быть рада тому, что именно он влюблен в неё, а не тот, кому было бы всё равно.

Вспомнила я и об утреннем происшествии. Госпожа Вень ничего не сказала об этом. Значит ли это, что никто не сообщил ей об инциденте возле пруда? Сестры не смогли добиться своей цели, и теперь испуганно молчали. А может они сами боялись наказания?

Потом я подумала о Цзан Чене. Он – ещё один человек, который помог мне. Но зачем? Чего он хочет? Стоит ли мне опасаться его, как сёстры? Джейи ничего не говорила о нём , когда рассказывала о прошлом Вень Лю.

Вот только воспоминание о Цзан Чене взволновало меня сильнее, чем хотелось бы. И я долго не могла прогнать мысль об этом таинственном человеке.

Прошло совсем немного времени, когда Джейи сообщила о приходе новых гостей.

– Вень Лю, – я услышала голос Лян Фенга.

Поспешно пригладила волосы и встала, чтобы встретить его. Лян Фенг выглядел усталым, но его улыбка, с которой он посмотрел на меня, казалась тёплой и искренней. И я не могда не улыбнуться ему в ответ.

– Прости меня, – сказал он, войдя в комнату. – Я хотел навестить тебя раньше, но у меня был сложный день. Строительство плотины отнимает много сил.

Я лишь кивнула. Но… почему бы не использовать плотину, чтобы узнать его получше? Может быть, это даже позволило бы мне найти своё место в новом мире. За годы изучения проблем экологии и работы с водоемами у меня скопилось достаточно знаний, которые могут пригодиться и сделать меня не просто дочерью наложницы, а самостоятельной женщиной, способной не только ублажить мужа своей покорностью.

– Ты сильно устал, – осторожно начала я, когда он сел напротив.

Как и сказала госпожа Вень, я должна проявлять заботу к нему, если хочу заручиться его поддержкой. Не ради семьи, ради себя самой. Но его благодарный взгляд оказался приятным. Быть может… я могла быть счастлива рядом с ним?

– Строительство плотины идёт слишком медленно. Мы стараемся найти решение, но работы слишком много. Это сложнее, чем я ожидал… – вздохнул Лян Фенг и грустно улыбнулся. – Но это не важно. Мне жаль, что я не могу быть рядом с тобой сейчас, когда ты нуждаешься в поддержке.

– Тебе не нужно извиняться, – спокойно ответила, глядя ему в глаза. – Ты и так много делаешь для меня.

Он, казалось, сделал для Вень Лю больше, чем все остальные люди вместе взятые. Но вместо обид на семью важнее было придумать, как мне добиться возможности участвовать в строительстве плотины. У меня появился шанс делать то, что мне мне знакомо, и я не собиралась его упускать.

Нужно действовать осторожно, – напомнила я себе. Странно было бы, если девушка без образования предлагала бы слишком прогрессивные для этого мира идеи.

– Ты выглядишь задумчивой, – заметил Лян Фенг. – Что-то беспокоит тебя?

– Ничего, – улыбнулась как можно невиннее. – Просто пытаюсь вспомнить, что нас связывало.

Он вдруг встал и протянул мне руку.

– Прогуляемся? Вечер ещё не настал, и, думаю, тебе полезно будет немного подышать свежим воздухом.

Конечно, я не стала отказываться. Желание сблизиться с Лян Фенгом стало ещё сильнее, когда у меня появилась цель.

– Хорошо, – кивнула я и вложила в его ладонь свою руку. – Почему бы и нет?

Мы вышли во двор и медленно пошли по дорожкам, по которым я гуляла утром. Лян Фенг шагал рядом со мной. По его безмятежному лицу было понятно, что рядом с Вень Лю он готов на время забыть о заботах и наслаждаться возможностью просто быть с ней. Его присутствие и мне казалось приятным. Не часто случается, что за короткое время человек внушает доверие. Но это был как раз тот случай.

– Я рад, что тебе лучше, – сказал Лян Фенг, повернувшись о мне. – Я переживал за тебя. И надеюсь, что ты скоро все вспомнишь.

– Это лишь вопрос времени, – напомнила ему слова лекарей. – В конце концов, тело имеет удивительную способность восстанавливаться.

Лан Фенг рассмеялся.

– Ты всегда была сильной духом. Это то, что мне в тебе нравится. Хотя я знаю, что у тебя есть причины для беспокойства, – он остановился и посмотрел на меня.

Я подняла на него взгляд. Меня беспокоило лишь то, как подобраться ближе к плотине. Все остальное померкло рядом с этим желанием.

– Ты же знаешь, я готов был отказаться от места главы семьи, но у Лян больше нет подходящего мужчины на эту роль. И если я забуду о своем долге и сделаю это сейчас, строительство плотины может быть остановлено. Многие земли страдают от капризов реки. Ты же понимаешь, я не могу думать только о себе.

Эти его слова меня тронули, больше, чем неясные обещания в прошлый наш разговор. Выходит он и правда думал о чувствах Вень Лю, но собственное счастье чтил меньше, чем нужды людей. Я прониклась уважением к нему. Такие идейные люди всегда мне очень нравились. Тем больше мне хотелось помочь ему в его проекте.

Мы продолжили идти в молчании. Я не знала, что сказать Лян Фенгу. Если я буду слишком настойчива и сразу вывалю все знания о плотинах, он поймет, что его Вень Лю больше нет, и может оставить меня. Тогда как и прежняя Вень Лю, я буду зависима лишь от настроения сестер и, возможно, никогда не получу ещё одной возможности заниматься любимым делом.

Так мы дошли до пруда и карпа, который едва не погиб утром, и посмотрели на цветущий сад. Лян Фенг говорил иногда о местах, где испытал с Вень Лю счастливые моменты. На этой тропинке они впервые встретились, эти цветы посадила она, а здесь подарила ему саше, которое вышивала сама…