18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Стася Вертинская – Лотос для дракона. Берег реки Инхё (страница 3)

18

Однако еда оказалась пресной и совсем не напоминала современную китайскую кухню с её яркими вкусами и соусами, которые я знала. Несмотря на голод, я с неохотой ковыряла палочками в тарелке, пытаясь свыкнуться с непривычным вкусом пищи.

Лян Фенг заметил мое неудовольствие, наклонился и тихо спросил:

– Всё в порядке? Тебе не нравится еда?

Я посмотрела на него, едва заметно улыбнулась и, чтобы не выдавать свои мысли, отрицательно покачала головой. Сочетание его красоты и заботы всколыхнули во мне теплые чувства. Я вдруг ощутила желание Вень Лю быть единственной для него, а не просто наложницей – женщиной, которая подменит жену, если господину скучно.

Лян Фенг вернулся к своему разговору с отцом о плотине, которая строилась семьёй Лян недалеко от города. Он рассказывал о проблемах с рабочими и повреждёнными частями сооружения. Судя по всему Лян Фенг занимается этим не один год.

– Из-за недавних ливней вода в реке поднялась, – пояснил он, как бы обращаясь ко всем, хотя рассказывал это моему отцу. – Вы же помните, какие бедствия принесли в прошлый раз наводнения? Мы должны срочно укрепить построенную часть плотины, иначе история повторится.

– Конечно, – кивнул господин Вень. – И мы готовы оказать вам любую помощь, если потребуется.

Я молча слушала, крутила в руках фарфоровую пиалу с остатками жидкого супа и оглядывала людей за столом. Рядом с господином Вень сидела его жена, ставшая мне приемной матерью. Ее лицо казалось мягким, но взгляд оставался цепким и внимательным.

Вень Юнь и Вень Лин, мои сводные сёстры, были одеты в яркие ханьфу из дорогих шелков. От того они выделялись среди других и привлекали к себе внимание. Их прически тщательно уложены, а движения плавны и осторожны. В отличие от меня они были частью этого мира и идеально вписывались в богатый интерьер дома.

Я попыталась взять палочками кусок рыбы, и тот выпал обратно в тарелку. Пальцы дрогнули, будто я совершила ошибку и выдала себя. Сёстры переглянулись и, не удержавшись, хихикнули.

– Вень Лю, – произнесла Вень Лин. – Ты всегда так… по-особенному ешь? Удивительно, как Лян Фенг может предпочесть такую неловкую девушку.

Я подняла глаза и улыбнулась, делая вид, что всё нормально. Неприязнь к сестрам была у Вень Лю в крови, и я тоже почувствовала её.

– Может, ему как раз нравится, когда еда не пресная, а девушки не такие скучные, – ответ прозвучал сам собой, хоть я и пыталась сохранять вежливый тон. – Но вам этого не понять.

Вень Юнь едва не вскочила от злости. Наверное, Вень Лю раньше не позволяла себе давать отпор сестричкам.

– Ты смеешь говорить с нами таким тоном? – взвизгнула она. – Ты дочь наложницы, а ведёшь себя, как будто равна нам! Ты должна быть благодарна, что Лян Фенг вообще обратил на тебя внимание! В любом другом случае тебе было бы место не за этим столом, а среди прислуги!

Её слова должны были задеть меня. Но я не прежняя Вень Лю. Мне было всё равно. Я лишь улыбнулась с показной доброжелательностью…

В этот момент фарфоровая миска перед ней внезапно лопнула, а содержимое выплеснулось на цветную юбку. Краем глаза я заметила, как пальцы Цзан Чена разжались – будто он только что что-то отпустил. Его губы дрогнули в подобии усмешки.

Вень Юнь вскрикнула, и посмотрела на меня, будто это случилось по моей вине. Она подняла руку и хотела сказать ещё что-то. Я приготовилась снова ответить ей…

– Довольно! – отец ударил ладонью по столу, обрывая зарождающийся спор. Он посмотрел на Вень Юнь, и его лицо стало ещё более строгим. – Не нужно позориться перед нашими гостями. Твоё поведение недостойно.

Вень Юнь сжала губы, но затихла, покорно склонив голову. Однако я понимала: это ещё не конец. Теперь, когда отец не поддержал её, заставив замолчать перед чужими людьми, она не раз ещё отыграется на Вень Лю. Оставалось надеяться, что в другой раз я так же легко смогу ответить сёстрам.

Разговор за столом снова перешёл к повседневным делам. Отец и Лян Фенг обсуждали строительство и последние новости с границы. Но это казалось слишком непонятным для меня, и я не пыталась участвовать в беседе.

Как только ужин подошёл к концу, я встала, извинилась и, сославшись на плохое самочувствие, покинула комнату. Возле самого выхода обернулась, почувствовав на спине чей-то взгляд. Незнакомец снова смотрел на меня. Мне стало не по себе, я резко отвернулась и поспешила выйти наружу.

Оказавшись на улице, я сделала глубокий вдох. Я вдруг ощутила, как была напряжена всё это время, когда пыталась вспомнить и воспроизвести всё, что знала об этикете. И, кажется, сойти за местную сложнее, чем мне бы этого хотелось. Смогу ли я не выдать себя?

Хотелось скорее добраться до своей комнаты, запереться в ней и наконец перевести дух. И я пошла прочь.

– Вень Лю! Подожди, – позвал меня Лян Фенг.

Я медленно обернулась, ещё не до конца понимая, что он обратился ко мне. Лян Фенг догнал меня торопливым шагом.

Как скоро он догадается, что я не та Вень Лю, которую он знал? И как долго я смогу притворяться ей?

Приблизившись, Лян Фенг остановился на расстоянии вытянутой руки – не слишком близко, но и давая понять, что мы друг другу не чужие. Я замерла, не зная, как должна вести себя с ним.

– Ты в порядке? – тихо спросил он. – Ты была будто сама не своя за ужином. Если тебя все ещё беспокоит роль наложницы… знай: ты всегда останешься для меня самой любимой женщиной. Я готов почитать тебя как законную супругу. И не стоит слушать, что говорят другие.

Его обещание казалось трогательным. Наверное, настоящая Вень Лю была бы рада услышать эти слова. Но… меня они оставили равнодушной. Лишь его искренняя забота отозвалась теплой благодарностью.

Лян Фенг казался хорошим человеком, мне не хотелось обижать его. И, если он один из немногих, кто искренне заботился о Вень Лю, мне не стоило портить отношения с ним. Мне нужна чья-то поддержка. И конечно, я собиралась воспользоваться уже готовой легендой, почему мои чувства к этому человеку отличаются от тех, что испытывала Вень Лю.

– Я ничего не помню… Лян Фенг, – сказала я с сожалением. – Ни обид, ни того, что произошло. Всё, что было до… – я запнулась, вспоминая реку и тот момент, когда едва не утонула. Все, что было до и правда не имело никакого значения. Настоящая Вень Лю мертва, но мне повезло чуть больше. – Ты не должен переживать за меня. У меня нет причин злиться.

– Я пришлю для тебя лучших лекарей и лекарства. Ты все вспомнишь, и мы вернемся к этому разговору снова, – сказал он с такой искренней улыбкой, что от неё что-то отозвалось внутри. – А сейчас позволь мне проводить тебя до твоей комнаты.

Он сделал ещё шаг в мою сторону, будто давая понять, что не примет отказа. И я кивнула. Почему бы не узнать его чуть лучше. И я даже подумала, что если он полюбит новую Вень Лю – а вернее меня в её теле – я… буду совсем не против.

Мы молча прошли через двор, освещенный лишь лунным светом и редкими тусклыми фонарями. Я косилась в сторону Лян Фенга, но не решалась спросить о жизни Вень Лю и о том, что связывало её с ним.

Когда мы оказались возле моей комнаты, Лян Фенг снова посмотрел на на меня.

– Отдыхай, Вень Лю, – сказал он. – Если тебе что-то потребуется, просто скажи, и я сделаю это.

Я кивнула, а Лян Фенг повернулся и направился обратно. Меня охватило странное чувство – смесь теплой симпатии и горечь разочарования. Как бы я ни пыталась быть осторожной, мне уже нравилось внимание этого мужчины. Но, увы, я заранее знала, к чему могут привести мои чувства, позволь я им родиться.

Даже теперь, когда в теле Вень Лю другая душа, она может стать лишь его наложницей. Но эта роль не подходила мне. Если уж Вень Лю, воспитанная в соответствии с обычаями этого мира, была против роли второй после жены женщины, то каково мне! Я оказалась не готова делить мужчину с другой женщиной и подчиняться её правилам в будущем доме.

Перед тем, как зайти в комнату, посмотрела в звездное небо. Тонкими росчерками его пересекали пролетающие мимо метеоры… Кажется, будто это они исполнили мое отчаянное желание выжить. Помогут ли они мне снова?

3. Карп, обещающий богатства

На следующее утро я проснулась в отличном настроении и с уверенностью, что смогу справиться со всеми трудностями, которые судьба приготовила для меня и Вень Лю. В конце концов я не осталась на дне реки, а попала в другой мир, в тело девушки из обеспеченной семьи. И могу надеяться на помощь Лян Фенга – конечно, если он не отвернется от меня, узнав, что его любимой больше нет.

Но пока всё не так плохо. А неприятности Вень Лю казались смешными по сравнению с тем, что всего сутки назад мне пришлось погибнуть в реке. От воспоминания об этом грудь будто сковали тисками, а сердце застучало в ушах – похоже, вода ещё долго будет пугать меня.

Утренний солнечный свет пробивался сквозь бумажные окна. Отмахнулась от навязчивой мысли проковырять в бумаге дыру и выглянуть наружу. Прислушалась к звукам двора: пению птиц, шелесту листьев и удалённым голосам слуг. Расправившись с завтраком, который принесла Джейи, я натянула простое ханьфу – оно оказалось гораздо удобнее вчерашнего парадного наряда – и вышла на улицу.

Если я застряла в чужом мире, то неплохо бы узнать, куда именно попала, и как могу сделать свою новую жизнь лучше. О порядках и правилах мне было известно из дорам, что-то успела почерпнуть накануне. Так что стоило осмотреться и подумать о том, что я могу себе позволить, находясь в положении дочери наложницы.