реклама
Бургер менюБургер меню

Софокл – Драмы (страница 74)

18
Царица власть, о дитя родное![168]

ЭПИСОДИЙ ПЯТЫЙ

Мы к вам пришли, фиванские вельможи, Путем совместным. Двое нас, но пара 980 Очей одна — и зрячий вождь слепцу. Что нового мне скажешь, друг Тиресий? Скажу; а ты послушайся пророка! Не в первый раз тебе я повинуюсь. И оттого ты прямо правишь город.[169] Недавний опыт говорит: ты прав. Так знай: опять по лезвию идешь! Тревожит сердце речь твоя; в чем дело? Внемли, все скажут знаки ведовства. На древнем сидя волхвовском престоле, 1000 Где вещей птицы[170] гавань для меня, Неведомые клики я услышал, Разящий, непривычный слуху глас. Ударами когтей окровавленных Друг друга в злобе вещуны терзали — Таков был шум их мечущихся крыл. Мне страшно стало; огненную жертву На всепалящем алтаре решил Я принести. И что ж? Гефеста пламя Не вспыхнуло из тучных бедр овцы; Лишь на золу сочилась прелой влаги Струя густая и, дымясь, шипела; Вверх брызгала из лопнувшей плевы 1010 Желчь черная; покровы тука жижей Стекали долу, обнажая мяса Куски кровавые. — Все это мне Вот этот отрок указал, как мглою Покрылся свет[171] пророческих вещаний. Ведь он — вожатый мне, народу ж — я. И в этой мгле, что над страной нависла, Твой замысел виновен, государь. И очаги, и алтари святые Осквернены заразой мертвечины: Недаром псы и птицы разнесли Царевича несчастного останки. Вот почему ни жертвенных молений 1020 От нас, ни бедр воспламененных дани Бог не приемлет; птица не издаст[172] Понятных звуков в вещей перекличке, Вкусив отравы человечьей крови. Мой сын, опомнись. Не в позор ошибка — Нет, это общий всех людей удел. Но раз ошибся человек — не будет Он ни безумным, ни бессчастным, если Путь к исцеленью из беды найдет. Убожества примета — гордый нрав. Нет, уступи усопшему; кто станет 1030 Лежачего колоть? Какая доблесть — Второю смертью мертвого казнить? Совет мой благ, благой внушенный мыслью, И радостно его принять ты можешь — Полезный дар от любящей души. О старче, старче! Все вы, как стрелки, Себе мишенью грудь мою избрали. Теперь и ведовством меня донять вы Пытаетесь, и племенем пророков Уж расценен, распродан я давно. Торгуйте, наживайтесь; пусть к вам в дом Из Сард[173] электр стекается, и злато Из Индии, — его же скрыть в могиле 1040 Не дам! Хотя бы Зевсовы орлы