реклама
Бургер менюБургер меню

София Островская – Академия для драконьего лорда, или Уроки доверия (страница 11)

18

— Сегодня приедут важные гости, — сказала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Они будут ходить по Академии, смотреть классы, задавать вопросы. Постарайтесь вести себя хорошо.

— А если они будут противные? — спросил Ирвин, один из близнецов.

— Тогда вы будете вежливыми, — ответила я. — Очень вежливыми. И покажете им, чему научились.

— А мы покажем? — уточнила Айрин.

— Если спросят — покажете. Если нет — просто будете заниматься своими делами.

Дети переглянулись. Я видела, что они не до конца понимают, что происходит, но чувствуют — что-то важное. И это чувство заставляло их молчать и слушаться, что само по себе было чудом. Игнатия за завтраком не было. Как и все последние дни. Я смотрела на его пустое место и думала о том, появится ли он сегодня. Должен. Инспекция Совета — это не то событие, которое можно проигнорировать. Даже если он решил избегать меня, ради Академии он будет там. Или нет? Я уже ни в чём не была уверена.

После завтрака я поднялась в классы и в последний раз проверила, всё ли готово. Песочница — чистая, фигурки — на месте. Краски — свежие, кисти — промыты. Комната разрядки — подушки взбиты, всё аккуратно. Библиотека — книги на полках, ни одной не валяется. Я ходила по комнатам, поправляла мелочи, гладила корешки книг и пыталась унять дрожь в руках. Получалось плохо.

Инспекция прибыла ровно в десять. Я стояла у входа в Академию вместе с Артемом (Игнатий так и не появился) и смотрела, как из магического портала, раскрывшегося прямо в воздухе, выходят трое. Двое мужчин и одна женщина, все в тёмных мантиях с гербами Совета на груди. Лица — надменные, холодные, изучающие. Вперёд вышел высокий дракон с седыми висками и острым, как лезвие, взглядом. Лорд Эдрик Старкс, как я узнала из досье, которые мне давали перед открытием Академии. Глава инспекционного комитета, известный своей непримиримостью ко всему новому и особенно — к участию не-драконов в драконьих делах.

— Леди Вера, — произнёс он тоном, которым обычно говорят с прислугой. — Надеюсь, вы подготовились к проверке.

— Добро пожаловать в Академию, лорд Старкс, — ответила я с вежливым поклоном. — Мы всегда готовы показать нашу работу.

Он хмыкнул, обменялся взглядами со своими спутниками, и процессия двинулась внутрь. Первым делом они осмотрели холл. Задержались у детских рисунков на стенах, и я заметила, как женщина-инспектор чуть заметно поморщилась.

— Это ученики сами украшают? — спросила она.

— Да, — ответила я. — Мы поощряем самовыражение. Это помогает детям раскрываться.

— Самовыражение, — повторил лорд Старкс с таким видом, будто пробовал слово на вкус и находил его кислым. — Любопытно.

Мы поднялись на второй этаж, в классы. Я открыла дверь в комнату, где уже сидели дети. Близнецы притихли за мольбертами, делая вид, что рисуют. Торн сидел в углу с книгой. Лисандра стояла у окна и смотрела на инспекторов с вызовом.

— Это класс арт-терапии, — объяснила я. — Здесь дети учатся выражать эмоции через творчество.

— Эмоции, — снова повторил лорд Старкс, будто это слово было ругательством. — А где занятия по боевой магии? По истории родов? По этикету?

— Они тоже есть, — ответила я спокойно. — Но эмоциональное развитие — основа. Если ребёнок не понимает своих чувств, он не сможет контролировать магию.

— Ваши драконьи целители считают иначе, — вставила женщина-инспектор.

— Мои драконьи целители, — я выделила слово мои с особым нажимом, — признали эффективность методов после первых двух недель работы. Можете запросить отчёты.

Лорд Старкс прошёлся по классу, заглядывая в мольберты. У близнецов были нарисованы драконы, извергающие пламя — ярко, красочно, буйно. У Торна — дом с большими окнами. У Лисандры — портрет женщины, который она быстро прикрыла рукой.

— Что это? — спросил инспектор, заметив движение.

— Ничего, — отрезала Лисандра.

— Юная леди, я задал вопрос.

Лисандра подняла на него глаза. В них плескалась такая ненависть, что я на мгновение испугалась. Но девочка сдержалась.

— Это рисунок, — ответила она ледяным тоном. — Я рисую свою семью.

— Покажите.

— Нет.

Лорд Старкс изогнул бровь. Его спутники переглянулись. Я затаила дыхание.

— Леди Лисандра, — начал он с нажимом, — я представляю Совет. Вы обязаны…

— Я ничего вам не обязана, — перебила она. — Моя мать — глава Совета. Если вам что-то нужно, спросите у неё. А меня оставьте в покое.

Тишина повисла в классе. Я смотрела на Лисандру и не верила своим ушам. Эта девочка, которая три недели назад отказывалась со мной разговаривать, которая насмехалась над моими методами, которая строила из себя неприступную принцессу, — сейчас она стояла между мной и инспекцией, защищая наш класс.

Лорд Старкс побагровел. Но сдержался.

— Хорошо, — процедил он. — Оставим пока рисунки. Покажите, чему вы научились за это время.

Я повернулась к детям. Близнецы смотрели на меня с вопросом в глазах. Торн вжался в стул. Лисандра демонстративно отвернулась к окну.

— Торн, — позвала я мягко. — Расскажи, что ты построил вчера в песочнице.

Мальчик поднял на меня испуганные глаза. Я ободряюще улыбнулась.

— Я… — начал он и замолчал.

— Давай, — подбодрила я. — Ты можешь.

Торн глубоко вздохнул, сжал кулаки, разжал. И заговорил.

— Я построил дом, — сказал он тихо, но чётко. — Не такой, как у нас. У нас большой, но холодный. А я построил тёплый. С садом. И с окнами, чтобы было светло.

— Почему ты построил именно такой? — спросила я.

— Потому что я хочу так жить, — ответил он. — Чтобы не бояться.

Инспекторы замерли. Я видела, как женщина чуть заметно наклонила голову, вслушиваясь. Даже лорд Старкс, кажется, был удивлён.

— И давно он говорит? — спросил он у меня.

— Три дня, — ответила я. — До этого он молчал. Совсем.

— И вы считаете это успехом?

— Я считаю это чудом, — сказала я твёрдо. — Ребёнок, который боялся собственной тени, начал мечтать. Если это не успех, то что тогда?

Лорд Старкс хмыкнул, но ничего не сказал. Они прошли дальше, в комнату разрядки, в библиотеку, в столовую. Везде задавали вопросы, везде пытались найти зацепку. Но я отвечала спокойно, чётко, фактами. Дети вели себя безупречно — даже близнецы, которые обычно не могли усидеть на месте, сегодня словно понимали важность момента и сдерживали свою энергию. К обеду инспекция закончила осмотр. Формальных нарушений не нашли. Я уже начала надеяться, что всё обойдётся, когда лорд Старкс повернулся ко мне и сказал:

— Леди Вера, мне нужно поговорить с вами наедине.

Сердце ухнуло вниз. Я знала, что это значит. Главный разговор ещё впереди.

— Хорошо, — ответила я ровно. — Пройдёмте в мой кабинет.

Я проводила их спутников в комнату отдыха, попросила подать чай и поднялась на третий этаж вместе с лордом Старксом. В кабинете было тихо. Игнатия не было — его кресло пустовало, и я вдруг остро пожалела, что его нет рядом. Хотя, если честно, в последние дни я уже привыкла справляться без него.

— Присаживайтесь, — сказала я, указывая на кресло для посетителей. Сама села за стол, за которым обычно работала. Мои записи, мои книги, моя территория.

Лорд Старкс сел, но не расслабился. Он смотрел на меня с прищуром, оценивающе, будто решал, с какой стороны подступиться.

— Вы проделали хорошую работу, — начал он неожиданно. — Я должен признать, дети выглядят… неплохо.

— Спасибо, — ответила я настороженно.

— Но этого недостаточно.

Я молчала, ждала продолжения.

— Совет обеспокоен, — продолжил он. — Академия эмоциональной магии — проект необычный. Рискованный. Многие считают, что доверять драконьих детей человеку без магии — безответственно.

— У меня есть результаты, — сказала я. — Вы их видели.

— Результаты есть, — согласился он. — Но они не гарантируют стабильности. Кто знает, что будет через месяц? Через год? Вы человек, леди Вера. Ваша жизнь коротка. Ваши методы непроверенны. Ваше влияние на детей… непредсказуемо.

— Вы хотите закрыть Академию? — спросила я прямо.

Он усмехнулся.

— Я хочу предложить вам сделку.