18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Скотт Коутон – Подойди ближе (страница 16)

18

– Мы приглядываем друг за другом, – добавил здоровяк. – И делим добычу поровну. Чем больше народу работает, тем больше денег.

Кейси доверилась Джеку и Эй Джею, потому что они жили на улицах дольше, чем она, и были готовы поделиться своими знаниями о том, как выжить. Да, они, конечно, были куда безрассуднее и быстро растрачивали все украденные деньги, но вместе всё-таки было безопаснее. Хотя ребята иногда действовали ей на нервы, она всё равно предпочла бы их компанию одиночеству.

Кейси доела красный леденец и забралась в спальный мешок. Она уснула, ещё чувствуя сладкий вкус на языке.

Её разбудили солнечные лучи, струившиеся через потолочные окна склада. Джек и Эй Джей ещё храпели в своих спальных мешках. Кейси даже не представляла, во сколько они вчера вернулись домой. Она выбралась из спальника и решила, что купит на добытые вчера два доллара дешёвый завтрак в «Бургер-Барне». Дешёвого гамбургера и маленького кофе с бесплатным доливом может, если понадобится, хватить ей на целый день. Кейси взяла рюкзак и вышла на ярко освещённую улицу.

«Бургер-Барн» был всего в половине квартала от «Мира пиццы Цирковой Бэби», места вчерашнего налёта. Кейси хихикнула – неужели она сейчас всерьёз назвала «налётом» кражу пакетика сластей у ребёнка? Она зашла в «Бургер-Барн», заказала еду, потом села в большую виниловую кабинку прямо под рисунком с мультяшными сельскохозяйственными животными. Добавила в кофе сахар и сливки, развернула гамбургер и не спеша начала завтракать.

Пережёвывая мясо и попивая кофе, она разглядывала других посетителей. Большинство из них брали заказы с собой, торопясь на работу в офис, или в магазин, или на стройку. Они все выглядели измученными и вечно куда-то торопились.

Если в жизни Кейси и было что-то однозначно хорошее, так это то, что она свободно распоряжалась своим временем. Торопиться ей нужно было, лишь убегая с чьей-нибудь сумочкой или кошельком.

Купив завтрак в «Бургер-Барне», она смогла ещё и беспрепятственно воспользоваться женским туалетом. Это было очень важным фактором. Поев, она отправилась туда для утренних процедур. Запершись в кабинке, она приняла своеобразный душ, обтёршись детскими влажными салфетками, потом переодела носки, бельё и футболку. Закончив свои дела в кабинке, она подошла к раковине, умылась и почистила зубы.

Женщина, одетая в застёгнутую на все пуговицы блузку и офисные брюки цвета хаки, недовольно покосилась на неё, но Кейси не обратила на неё внимания. В конце концов, она имеет точно такое же право здесь находиться. Кейси наполнила бутылочку водой из-под крана и убрала её в рюкзак. Всё, теперь она готова ко всему.

Выйдя на солнце с животом, полным еды и кофе, Кейси чувствовала себя отлично. Она решила прогуляться в парке, а потом вернуться на склад и посмотреть, чем заняты ребята. По пути она сунула руки в карманы куртки и нащупала там картонные очки из пакета, украденного у маленькой девочки. Она улыбнулась себе и достала их.

В темноте вчера она не заметила, что к левой ручке очков приклеен маленький свёрнутый листочек бумаги. Кейси аккуратно отклеила и развернула листок и прочитала:

Надень очки, и Баллора станцует для тебя.

Кейси надела очки, и у неё, как и вчера, закружилась голова. Она посмотрела вдоль тротуара на «Мир пиццы Цирковой Бэби» и увидела вдали изображение балерины, которая подняла руки и кружилась, стоя на пуантах. Изображение было не слишком резким, синим и слегка размытым. Голограмма. Вот как называются эти штуки, вдруг вспомнила она. Но, пусть даже изображение далёкое и размытое, было в этой странной кружащейся кукле-балерине что-то занимательное.

Пируэт. Вот как называется такое кружение. Когда Кейси была маленькой, она хотела стать балериной, как и многие другие девочки. Но у них не было денег, и мама сказала, что даже если бы они и были, то она не стала бы тратить их на что-то бесполезное вроде уроков танцев.

Кейси стояла на тротуаре и смотрела на балерину, словно загипнотизированная. Она была прекрасна, а в повседневной жизни Кейси было так мало красоты. Кейси чувствовала, как её охватывают печаль, тоска и ещё какое-то чувство… сожаление? Она сожалела, что живёт вот так? В жизни ведь должна быть красота, верно? Жизнь – это не только выживание.

Вскоре у Кейси закружилась голова, словно это она сама накручивала пируэты. Боясь, что её может стошнить, она сняла очки и опёрлась о стену, чтобы прийти в себя.

Она внимательнее посмотрела на очки, лежавшие на ладони. Балерина – это крутой спецэффект для такой дешёвой на вид игрушки. Неудивительно, что маленькая девочка так расстроилась, когда Кейси стащила её пакет. Ребёнку такие очки покажутся просто волшебными.

Кейси убрала очки в карман. Она решила не ходить в парк – лучше сразу вернуться на склад и показать ребятам эту безумную игрушку.

Джек и Эй Джей как раз просыпались, когда она вернулась.

– Ребят, вы когда вчера вернулись? – спросила Кейси, присаживаясь на ящик.

– Не знаю. В два? В три? – зевнул Джек и опёрся на локоть в спальном мешке. – Неважно. Я не обязан отмечать нигде время прихода.

Эй Джей расстегнул свой спальник и сел по-турецки на пол.

– Эй, мы тут как раз думали взять карточку с заправки «Газ-энд-Гоу», которую ты вчера стащила, и купить как можно больше еды.

– Конечно, – ответила Кейси. Когда дома есть еда, это всегда хорошо. – Но сначала я хочу вам кое-что показать.

Они вышли со склада, встали возле большого мусорного контейнера, и Кейси достала из кармана очки.

– Они лежали в пакетике из пиццерии. Попробуй их надеть.

Кейси протянула очки Джеку.

Джек надел их, встал в «крутую» позу, потом засмеялся.

– Посмотри вперёд, – сказала Кейси. – Видишь её?

– Кого «её»? – спросил Джек.

– Танцующую балерину.

– Никого я не вижу, – ответил Джек. – Они просто делают всё вокруг синим, вот и всё.

– Дай-ка я посмотрю, – сказал Эй Джей. Он забрал очки у Джека, надел их и огляделся. – Тоже ничего не вижу.

– Не видите балерину? – удивилась Кейси.

Глупость какая-то. Почему они её не видят?

– Не-а. Всё просто кажется синим, как сказал Джек.

Эй Джей отдал очки обратно Кейси.

Кейси ничего не понимала. Может быть, очки работают, только если ты стоишь возле «Мира пиццы Цирковой Бэби»? Но это тоже глупость. Зачем кому-то делать игрушку, которая работает только в одном месте?

Она надела очки и посмотрела прямо вперёд, на другую сторону улицы. Балерина – если верить инструкции, её звали Баллора – танцевала в заваленном мусором проулке между двумя складами. Но вскоре у Кейси закружилась голова, и её охватила непонятная тревога.

– А вот я её вижу, – ответила Кейси, поспешно снимая очки, чтобы не упасть и не опорожнить желудок. – Может быть, у вас плохо с глазами.

– А может быть, у тебя плохо с мозгами, – засмеялся Джек и подтолкнул локтем Эй Джея; тот тоже засмеялся.

Кейси пропустила подколку мимо ушей и убрала очки обратно в карман куртки. Но она всё же задумалась: вдруг они правы и с ней что-то не так?

На заправке «Газ-энд-Гоу» они взяли намного больше еды, чем обычно покупают в таких магазинчиках: большую буханку хлеба, банку арахисового масла, шесть упаковок чипсов, банки с равиоли и тушёнкой и двенадцать банок газировки. Кейси знала, что на кассе нужно будет расплачиваться ей, потому что, как всегда выражались Джек и Эй Джей, у неё честное лицо. К тому же женщин реже подозревают в том, что они преступницы.

Заспанная, скучающая кассирша не спеша пробила все покупки и сложила их в пакеты. Кейси поднесла украденную карточку к сканеру и затаила дыхание. Через несколько секунд, показавшихся ей целой вечностью, на экране появилась надпись «Операция одобрена».

Кейси, Джек и Эй Джей взяли пакеты, вышли из магазина и только после этого рассмеялись своей удаче.

– Ну, теперь нам несколько дней не придётся беспокоиться из-за еды, – сказал Джек. – Придержи эту карту у себя, Кейси.

Кейси убрала карточку в маленький кармашек рюкзака.

– Придержу, но не знаю, сможем ли мы снова ею воспользоваться, – сказала она. Обычно компании, выпускающие кредитки, довольно быстро блокируют карты, которые считают украденными.

Вернувшись на склад, они устроили себе настоящий пир – бутерброды с арахисовым маслом, чипсы и газировка, ещё не успевшая нагреться после холодильника. Джек и Эй Джей всё ещё кайфовали от того, что им так удачно удалось воспользоваться украденной карточкой. Они смеялись и шутили, но Кейси что-то беспокоило, что-то, чего она не могла понять. Она улыбалась шуткам Джека и Эй Джея, но в голове по-прежнему крутилась непонятная тревога. И что самое странное, она даже не могла понять, из-за чего именно тревожится.

Вор всегда боится, что его поймают, арестуют, отдадут под суд и посадят. Этот страх был с ней всегда, но сейчас Кейси чувствовала что-то другое. Почему-то это чувство было связано с очками – с тем, что она видела танцующую балерину, а вот Джек и Эй Джей нет, со странным ощущением, которое вызывала кружащаяся балерина.

Когда они доели, Кейси взяла один из магазинных пакетов.

– Сложите сюда мусор, – сказала она Джеку и Эй Джею, – я вынесу его на помойку.

– Всегда убираешь за всеми. Милая маленькая домохозяюшка, – ответил Джек, бросая в пакет пустую банку из-под газировки.

– Эй, я не виновата, что вы, парни, неряхи, – сказала Кейси. – Не хочу, чтобы у нас тут завелись тараканы или ещё кто похуже.