Симона Бовуар – Кровь других (страница 15)
Тем временем ты, сидя по другую сторону железного столика, изучала мое лицо, которое я не выбирал.
– Вы, конечно, не умеете танцевать?
– Умел когда-то, но боюсь, что разучился.
– А ты попробуй, – сказала Мадлен.
Она разглядывала Элен – не враждебно и не дружески, а просто для того, чтобы раз и навсегда ознакомиться с ее внешностью и больше об этом не думать.
– Ну, давайте попытаемся, – сказал я и повел Элен в танце; я забыл, как это делается, но она тут же показала, что умеет танцевать за двоих.
– Кто эта девушка, что пришла с вами? – спросила она.
– Подруга.
– Она занимается вашими профсоюзными делами?
– Конечно нет; ей это скучно так же, как вам.
– А чем же она занята?
– Да ничем.
– Совсем ничем? – И она посмотрела на меня с тем же строгим видом, с каким всегда требовала от меня отчета. – Тогда почему вы за ней ухаживаете?
– Ну… потому что люблю ее.
– А она?
– И она тоже любит меня, – ответил я, уже сухо.
Мы оба замолчали.
Потом она сказала:
– Как-то странно было видеть вас на той трибуне.
Я улыбнулся:
– Вероятно, навел на вас скуку?
Но она серьезно ответила:
– Нет. Я старалась понять. Мне было интересно слушать, как вы говорили о свободе.
– Кто знает, – ответил я, – может быть, для вас это начало и вы заинтересуетесь социальными проблемами.
– Верится с трудом, – сказала она и огляделась. – Конечно, когда стоишь в густой толпе, это производит впечатление: люди дружно поют и маршируют, все как один. Но мне кажется, что, когда это все кончается, им становится тошно – так же, как бывает с похмелья.
– Разумеется, – ответил я. – Однако политическая или профсоюзная деятельность не имеет ничего общего с такими демонстрациями.
Она призадумалась, потом сказала:
– Больше всего мне понравилось в вашей речи вот что: вы вроде бы понимаете, что люди живут каждый сам по себе, а не только большими массами.
– Массы состоят из людей, из одиночек; количество не имеет значения.
– Вы и вправду так думаете? – спросила она, и ее лицо радостно вспыхнуло. – А вот Поль, кажется, считает, что мы все – муравьи в общем муравейнике. И все, что мы делаем и чувствуем, не имеет никакого значения! А значит, не стоит и жить.
Она танцевала, слегка откинув назад голову; белокурые пряди свободно развевались вокруг ее тонкого личика; они мерцали на солнце, и ее белая блузка тоже была пронизана светом, но и эти волосы, и нежный, детский румянец, и лазурь ее глаз – все это уступало той пламенной жизненной энергии, что влекла ее к будущему. Ее взгляд то падал на мой лоб, то устремлялся к небу, то обводил горизонт, словно искал на нем знамения грядущего; ноги вздрагивали, сдерживая порыв к движению, и весь мир, что расстилался перед ней, был таким безбрежным, был такой лакомой добычей…
Музыка смолкла. Элен огорченно взглянула на эстраду, разукрашенную гирляндами:
– Какая жалость! Мне так хотелось поговорить еще!
– Ничего, сейчас начнется другой танец.
Но она раздраженно передернула плечами:
– Какой в этом интерес, если нужно все время прерываться!
В ее голосе слышался властный призыв, но я притворился глухим.
Мы вернулись на свои места. Мадлен болтала с Полем, – похоже, они хорошо столковались, она улыбалась ему. Я очень любил эти улыбки, которые она расточала не так уж щедро; насколько очаровательней она была бы, если бы позволила им всегда озарять свое лицо! И все-таки, несмотря на ее замкнутый вид, было что-то притягательное в ее неспешных движениях, в ее изнеженном теле и рассеянном взгляде.
Элен втянула через соломинку розовые капли, сбегавшие по стенкам ее бокала.
– Мне хочется еще один такой же, – сказала она, болтая ногами с видом упрямой скучающей девочки.
– Мы решили поужинать вместе, вчетвером, – сказала Мадлен. – Ты как, согласен?
– Конечно согласен. А куда пойдем?
На этот вопрос ответить было непросто. Мадлен была крайне чувствительна к
Мы начали обсуждать, куда идти. Элен выразительно молчала; ей принесли второй «дьяболо», и она дула в соломинку, выпуская пузырьки в розовый напиток. Потом внезапно встала, сказав:
– Вы мне обещали еще один танец!
Я охотно поднялся, и мы с минуту танцевали молча; вдруг она простонала:
– Ох, как у меня болит голова!
Я остановился и спросил:
– Хотите присесть?
– Не будете ли вы так любезны сходить в аптеку и принести мне болеутоляющий порошок?
– Сию минуту! – сказал я и побежал; ближайшая аптека оказалась закрыта, пришлось идти до Ратуши, но я был рад оказать Элен эту скромную услугу; мне хотелось сделать для нее что-нибудь неизмеримо большее, если бы только я не боялся, что самый незначительный мой поступок грозит подвергнуть ее опасности.
Наконец я выложил три порошка «Кальмина» на стол, за которым Элен сидела в полном одиночестве перед четырьмя пустыми бокалами.
– А где же все?
– Ушли пораньше, чтобы занять столик. Сказали, что позже свободных мест уже не будет.
– Так куда же они пошли?
– В «Демори», на улицу Брока.
– Так далеко? – воскликнул я. – Ну ладно, давайте пойдем туда… А что же вы не принимаете порошок?
Элен заколебалась:
– Боль, кажется, унялась. Так что лучше повременить.
И мы весело пустились в путь по улицам, где дневная жара уже ослабевала и мучила не так сильно. Меня вовсе не огорчал этот неожиданный тет-а-тет, напротив – я пытался, как мог, отвечать на вопросы, которыми она меня засыпала: похоже, она принимала меня за Господа Бога.
– А вообще, зачем мы живем? – спросила она. Мы вошли в кафе «Демори»; я обошел весь зал – ни Мадлен, ни Поля нигде не было.
– Вы точно знаете, что встречу назначили именно здесь?
– Ну… да, – ответила Элен.
– Похоже, вы не очень-то уверены…