Сильвия Мерседес – Клятва Короля Теней (страница 41)
А снять будет еще проще.
Щеки заливает огнем. Закрыв глаза, я вновь проваливаюсь в воспоминания о прошлой ночи. О моей спине, прижатой к двери, о лице Фора, зависшем прямо над моим. Его горячем учащенном дыхании на моей коже. Я чувствую его палец на своем подбородке, чувствую, как его рука спускается ниже, проскальзывает под мою сорочку, оглаживает мое тело. Он пробудил во мне такой хищный голод – и лишь затем, чтобы оставить меня пустой, страждущей.
Сегодня все будет по-другому.
Сегодня все должно быть по-другому.
Встряхнув головой, я принимаюсь облачаться в это чу́дное платье, закрепляю пояс, расправляю рукава. К счастью, я нахожу пару мягких туфель с прочными подошвами, чтобы защитить свои все еще больные ноги. По крайней мере, они этим утром оказались не так сильно изранены, как я ожидала. До меня долетали слухи о том, что воздух в Эледрии ускоряет выздоровление. Может, это и правда.
Одевшись, я принимаюсь за волосы: расчесываю их снова и снова, пока они не начинают блестеть. Затем, повернувшись к зеркалу из полированного черного камня, я делаю шаг вперед – и дыхание тут же перехватывает. Юбка, пусть и многослойная, похваляется двумя длинными разрезами прямо спереди. Когда я делаю шаг, они расходятся, демонстрируя часть ноги. Я поспешно хватаю ткань и натягиваю ее обратно, глядя на свое испуганное отражение в камне. Затем сдавленно выдыхаю и расслабляю пальцы. Позволяю юбке упасть, вновь обнажая ногу. В конце концов, это не больше того, что большинство женщин-трольдов демонстрируют ежедневно. Быть может, Фор ничего такого и не подумает. А может… Я прикусываю губу, сдерживая слабую нервную улыбку, когда жар вновь начинает ползти вверх по моей шее.
За дверью раздаются голоса. Я поворачиваюсь на пятках, слои юбки вспархивают вокруг ног и коленей. Это Фор? Или он отправил какого-нибудь гонца с сообщением об отмене нашей прогулки? Я сглатываю комок в горле, расправляю плечи и спешу к двери. Голоса тихие, говорят по-трольдски. Я не могу различить ни слова, но зато различаю напряжение в атмосфере, конфликт двух душ. Одна душа – Хэйл – яркая и мечущая искры гнева и страха. Другая – Фор. В этом я уверена.
Я отхожу на несколько шагов назад, обеими руками стискиваю юбки. Он не пытается все отменить. Конечно же нет. Он бы не стал приходить сюда, к самой моей двери, лишь для того, чтобы лично сообщить разочаровывающие новости. Не стал бы.
Я все еще пытаюсь набраться смелости, чтобы открыть дверь самой, когда раздается стук.
– Принцесса? – зовет меня голос Хэйл с другой стороны. – Вы одеты?
– Да. – Я вскидываю глаза к потолку, возношу быструю бессловесную молитву моей богине. Затем, отодвинув засов, я открываю дверь. Передо мной стоит Хэйл, грозная в своей броне, но я ее едва вижу. Мой взгляд устремлен поверх ее плеча. К Фору.
Он – словно ожившая мечта. Его безрукавная туника сделана из темно-бордовой шелковистой материи, перехвачена на поясе ремнем, а ворот и плечи отделаны элегантной вышивкой с уже знакомым мне узором в виде свивающегося кольцами дракона, которого я в этом мире вижу повсюду. Она зашнурована не туго и открыта в зоне ключиц и верхней части груди. Я с восхищением смотрю на сильную мускулистую гладь. Металлический браслет охватывает верхнюю часть его руки, подчеркивая мощно вздымающийся бицепс. Тонкий серебряный обруч не дает белым волосам спадать на его высокий гладкий лоб.
Мгновение я не способна мыслить. Я больше не осознаю, что между нами стоит Хэйл. Есть только он и я. Одни в этом мире. Его глаза отрываются от моего лица, спускаются вниз по телу, осматривая розовое платье. Он не задерживает взгляд. Не таращится и не глазеет. И все же во время этого беглого взгляда из-за его тщательных барьеров прорывается внезапный всплеск желания, обжигающего мое благословленное даром восприятие.
Его взгляд возвращается к моему, впивается в него. И я улыбаюсь. Я знаю, о чем он только что думал. И он знает, что я знаю.
Однако, быть может, улыбаться было плохой идеей, ибо он решительно хватает эти чувства и запихивает их обратно. Надев на лицо маску, он обращается ко мне с легким поклоном:
– Доброго мерцания, принцесса.
Я киваю.
– И вам, мой король.
– Вы выглядите… – он умолкает. Моргает. Стоит, все еще разинув рот, а взгляд решительно отказывается вновь пройтись по моему телу. Все это время Хэйл смотрит на нас, кипя неодобрением.
Я опускаю подбородок и развожу руками над складками юбки на бедрах.
– Я не знала, как лучше одеться для нашей прогулки. Надеюсь, это будет уместно для того, что вы запланировали. – Я бросаю на него взгляд из-под ресниц и успеваю заметить, как его темные зрачки расширяются.
Он чуть меняет позу, складывает руки за спиной.
– Лишь бы вам было удобно.
«Удобно» – это, пожалуй, не то слово, которое первым пришло бы мне на ум для описания этого платья.
– Вполне. Спасибо.
– Я подумал, что, вероятно, вам было бы интересно увидеть великий Храм Оргот. Это одно из древнейших сооружений Мифанара. Трольды со всего Подземного Королевства приезжают туда помолиться.
– Звучит увлекательно.
– После этого, быть может, мы могли бы отправиться на Рыночную Горку, где вы сможете увидеть культуру трольдов. Затем, я подумал, мы могли бы закончить прогулку на Смотровье. Оттуда открывается вид на весь город, а на это стоит посмотреть.
Он нервничает. Это маленькими вспышками пробивается сквозь его барьеры. Но его беспокойство придает мне отваги. Это совместно проведенное время значит для него больше, чем он хочет признать.
– Я готова на все, – говорю я.
Наши взгляды вновь сплетаются. Боги, это вот так все теперь будет между нами? Каждое слово, каждый взгляд, каждый жест будут иметь второй смысл, который ни один из нас не осмелится признать?
Хэйл кашляет, привлекая к себе наше занятое друг другом внимание.
– Мой король, – говорит она, касаясь рукой центра своего нагрудника, – я чувствую, что должна к вам присоединиться.
Нет!
– Нет! – Ответ Фора столь же резок, как и моя собственная бессловесная мольба. Он берет себя в руки и продолжает тоном помягче: – Это не потребуется, капитан. Спасибо.
Кожа вокруг ее глаз натягивается.
– Это мой долг – охранять принцессу.
– Долг, который на следующие несколько часов я возьму на себя. – Фор спокойно моргает, глядя на нее. – Да ладно тебе, ты не отдыхала с нашего возвращения из Хокната. Посвяти несколько часов себе. Помойся. Поешь. Поспи, если сможешь. Я верну принцессу в ее покои к середине мерцания. – Хэйл смотрит на него из-под хмуро сведенных бровей. Однако когда она открывает рот, чтобы продолжить возражать, Фор обрывает ее и, аккуратно обходя, предлагает мне свою руку. – Если вы готовы?
– Да, – это слово срывается с моих губ легким вздохом. Я кладу кончики пальцев на его голое предплечье и в последний раз оглядываюсь на свою насупившуюся телохранительницу, прежде чем Фор уводит меня прочь по коридору. Хэйл все еще выглядит так, словно кто-то подсунул ей кислое питье.
– Что-то случилось? Почему капитан Хэйл так расстроена? – тихо спрашиваю я, когда мы выходим на лестницу. Мое сердце бьется быстро. Теперь, когда мы с Фором остались одни, те мгновения между нами, что случились прошлой ночью, вновь и вновь проносятся перед моим мысленным взором. Я стою в клетке его сильных рук. Его глаза лишь чуть выше моих, дыхание обжигает губы. Мои руки прижаты к его голому вздымающемуся торсу, его большой палец обводит изгиб моей груди. Я мотаю головой, заставляю себя сосредоточиться на настоящем.
Фор искоса смотрит на меня.
– А ты… почувствовала нашу размолвку?
– Да, – признаюсь я. – Прости, я не хотела шпионить. Я редко контролирую то, что улавливает мой дар.
Фор мягко смеется. Этот звук заставляет целый рой бабочек запорхать у меня в животе.
– Отвечая на твой вопрос – да. Мы с Хэйл в данный момент не в ладах. По многим причинам.
– Таким, как сегодняшняя прогулка со мной по городу?
Он усмехается.
– Да. Возможно. Хэйл не так уж упорно возражала, но сомневаюсь, что ей по нутру эта конкретная идея.
– Я не хотела причинять неудобств. – Я мягко улыбаюсь. – А из-за чего еще злится наш добрый капитан?
Мгновение Фор молчит. Я влезла в слишком личное дело? Я подумываю взять вопрос назад, но затем он тяжело вздыхает.
– Дело в Йоке.
– Йоке? Ее брате, молодом стражнике?
– Да. Я отправил его на задание, которое может оказаться опасным. Хэйл считает, что он не готов. До сих пор в качестве члена моей стражи ему приходилось нелегко. Он был ранен ликорновыми наездниками по дороге в Белдрот, и его отослали домой. Затем он чуть не позволил пещерным дьяволам съесть тебя и леди Лирию, пока вы находились на его попечении.
– Едва ли это была вина бедного мальчика! Лирия бывает… убедительной. А что до прошлой ночи, мне правда жаль, если мои поступки испортили твое мнение о нем. Он кажется верной и надежной душой. Я знаю, как он жаждет тебе угодить.
Фор фыркает. Мы добрались до конца лестницы, и он придерживает для меня дверь, ведущую в большой зал со сводчатым потолком. Толстый зелено-голубой ворсистый ковер, изображающий фантастические образы героев, кристаллов и, конечно же, драконов, тянется по центру пола, как длинная река. Фор вновь предлагает мне руку и ведет меня на этот ковер, шагая прямо по центру под изысканными канделябрами с кристаллами лорста.