Сильвия Алиага – Книжный клуб в облаках (страница 24)
– Это другое. Прошлым летом у меня был парень.
– Черт подери, Каролина, – не выдержал Дориан. После чего оперся лбом об оконную раму и в изнеможении закрыл глаза. – Это как раз то, чего я так боялся.
Она тяжелo вздохнула.
– Извини. Я тоже, – сказала она по-испански. – Но я не хочу ничего усложнять. Думаю, что это все оттого, что я вернулась в Квинс. Сегодня я ходила навестить Мариен. Принесла ей продукты из магазина – у нее с утра голова кружилась. Поговорили немного о том о сем, а потом она предложила мне погадать. Я отказалась, но все равно вышла от нее сама не своя.
Дориан подавил вздох и принялся искать глазами пачку сигарет. Ему почти никогда не хотелось курить после занятий спортом, но в эту секунду возникло нестерпимое желание затянуться. Пачка обнаружилась на постели. Он спрыгнул с подоконника и подошел к кровати.
– Ладно, ничего страшного, – ответил он Каролине, изо всех сил стараясь говорить так, как будто ничего не случилось. – Где ты остановишься на ночь – дело десятое. Я всего лишь хочу отметить день рождения в компании своей лучшей подруги.
– На это ты можешь рассчитывать, – отозвалась Каролина, также стараясь говорить нарочито беззаботным тоном. – Я первой к тебе приду и последней уйду.
«И все же ты уйдешь, – с горечью подумал Дориан. – В свой треклятый "Трэвелодж"».
Он зажег сигарету и повалился на кровать.
– Это дерьмо когда-нибудь тебя доконает, – прошептала Каролина, словно услышав, как он выпускает дым.
– Все под контролем. Волшебный портрет, который мне напишут, будет болеть и стареть за меня. Припоминаешь?
Каролина снова засмеялась, и Дориан слегка улыбнулся. Все не так плохо. Они справятся, они это переживут. На несколько секунд повисла пауза, когда слышалось только дыхание обоих на двух концах линии и звуковая дорожка мультика, дублированного на испанский, по телевизору в том доме в Квинсе.
– Мне очень жаль, что я испоганил твою любимую песню, – произнес наконец Дориан, не в силах сдержаться.
Наверное, Каролина не сразу поняла, что он имеет в виду, потому что ответила спустя несколько секунд:
– Не глупи, ничего ты не испоганил. – Снова пауза. – Он написал ее вместе со своим лучшим другом. Элтон Джон, хочу я сказать.
– Серьезно?
– Да, так оно и было. – Голос Каролины заметно оживился. – Элтон написал музыку, а Берни Топин – слова. И они все еще лучшие друзья, даже полвека спустя.
Дориан задумался. Просто поразительно. Быть может, в таком случае это вовсе не песня о романтической любви, быть может, ее создатели хотели сказать о чем-то более глубоком. О своих отношениях и о своей дружбе. И тут ему в голову пришла мысль, и вопрос прозвучал прежде, чем он успел прикусить себе язык:
– Так ты думаешь, что Берни и Элтон однажды чуть все не похерили в новогоднюю ночь?
Каролина опять рассмеялась. Теперь более открыто, чем раньше, не сдерживаясь. Так, как она обычно и смеялась, когда они были вместе. И Дориан почувствовал, что с души его свалился тяжелый камень.
– Очень даже может быть.
Глава 6
Ты уже знаком с мисс Джонс?
ТЕМА: С днем рождения тебя, Дориан!
Я отложил время отправки этого письма, выставив двенадцать ночи по Лондону. В это время я буду уже в полете и без доступа к телефону, так что… поздравляю с днем рождения!
Скоро увидимся.
ТЕМА: Re: С днем рождения тебя, Дориан!
Спасибо, Минхо!
Одна из твоих наиболее привлекательных черт – это, без сомнения, любовь к выставлению времени доставки электронных писем на полночь.
А увидимся мы уже вот-вот – вы в предвкушении?
С любовью —
Д.
P. S. Мой сосед накупил к вечеринке целый ворох гирлянд с флагами Англии, Ирландии, Шотландии и Уэльса, а в придачу – картонную фигуру герцога Кентского в человеческий рост. Уверяю, что это всего лишь внутриполитический прикол, не падайте в обморок при его виде.
ТЕМА: Re: Re: Re: С днем рождения тебя, Дориан!
Здесь у нас, если честно, 27-е число еще не наступило, так что я приберегу свои поздравления до того момента, когда увижу тебя и смогу обнять. Уже поднимаюсь на борт, увидимся позже.
Кстати, Кая: тебя впечатлит мой маскарадный костюм.
ТЕМА: Re: Re: Re: Re: С днем рождения тебя, Дориан!
Мои поздравления, Дориан!!!
Мне уже давно следовало бы лечь в постель – уже поздно, а мой самолет вылетает рано утром, но я до сих пор не могу поверить, что завтра я первый раз в жизни поднимусь на борт. Как не верю и в то, что мы уже завтра увидимся.
Всех обнимаю.
(Каролине: думаю, что ты тоже придешь в восторг от моего костюма.)
Она ничуть не сомневалась, что ее внутренняя тревога пойдет по нарастающей. Однако к тому моменту, когда Кая расположилась в доставшемся ей тесном кресле салона самолета, оказалось, что ее тревожное состояние почти полностью замещено нарастающим радостным ожиданием. Она летит в другую страну, она увидит Англию!
Когда рядом с ней опустился в кресло другой пассажир, Кая невольно ему улыбнулась, а когда к их ряду подошел бортпроводник, чтобы закрыть дверцу багажной полки над ее головой, то у нее возникло искушение сказать ему, что она тоже работает в «Скайвинд». Но как раз в эту секунду второй бортпроводник, остановившись в проходе между рядами кресел, начал на французском, а потом на английском рассказывать, как им следует поступить в том крайне маловероятном (хотя, очевидно, не полностью исключаемом) случае, когда и если самолет упадет в океан, и Кая навострила уши. Ей не хотелось стать той единственной идиоткой, которая не будет иметь ни малейшего понятия, что делать, если они свалятся в пролив Ла-Манш.
Следуя инструкциям бортпроводника, Кая извлекла из сумочки телефон, намереваясь его отключить. И обнаружила личное сообщение от Минхо, которое пришло каких-то десять минут назад.
Минхо
Мой самолет только что приземлился, а борт из аэропорта Шарля де Голля, судя по табло, должен приземлиться через час с четвертью – наверное, как раз твой.
Хочешь, я тебя подожду? Мне все равно до метро нужно кое-что купить в дьюти-фри, и еще я мог бы выпить чашечку кофе, коротая время.
(Как видишь, я делаю успехи, привыкаю совершенно один посещать общественные места – нужно же что-нибудь съесть или выпить.)
Внезапно Каю вновь настигла волна паники. Она вовсе не рассчитывала так скоро встретиться с Минхо лицом к лицу. Он предлагает поехать на метро в центр Лондона вместе. Это могло бы показаться чем-то обыденным и пустяковым, ведь вокруг них будут люди, много людей, но Кае такая поездка вдруг представилась совсем интимной. Целая уйма времени рядом с ним, не имея возможности уцепиться за что-то взглядом, проезжая станцию за станцией. А что, если в течение всей поездки ей не придет в голову ни одной темы для разговора? А что, если у нее случится очередной ступор и она свалится в омут страха и напряженного молчания, как бывало с ней в ее подростковые годы? Сколько времени понадобится тогда Минхо, чтобы догадаться, что Кая намного свободнее и интереснее, когда пишет или говорит по телефону, чем при личном общении? Но, пока она думала над ответом, пришло еще одно сообщение.