Шри Ауробиндо – Васавадьютта (страница 10)
Когда-то самый твой опасный враг
На свете.
Вутса
Могучее же имя произносишь, принц,
Не подходящее для просьб.
Однако, говори и получи.
Гопалака
Ты хорошо меня расслышал?
Я сын Аванти, твоего врага.
Вутса
И потому —
Добро пожаловать
Поближе к сердцу Вутсы.
Враги!
Они – товарищи по играм
В битвах и сраженьях,
И потому должны быть дороги нам,
Как и друзья,
Что разделяют с нами время
Близости и страсти.
Так почему они должны держаться
Там, где-то вдалеке от нас?
Ты благороднейший из них,
Один из самых храбрых.
И я играл с тобою, принц,
В великую игру.
Гопалака
Так это же был ты тогда!
Йогундараян
Но всё-таки – что ищет сын
Враждебного для Каусэмби Махасегна?
И почему проситель
Вдруг приходит
К главному врагу?
Гопалака
Мне стоит знать такого человека.
Он твой великий
И известный мудростью министр?
Прекрасно.
Я ищу убежища.
Йогундараян
И это произносит сын Аванти?
Гопалака
Да, потому прошу, что сын его.
Отец мой отвергает полностью меня,
И никакое место,
Что когда-то я считал своим,
Теперь и не потерпит
Даже моего следа.
Поэтому пришёл к тебе я.
О Вутса Удаян, о царь,
Даруй мне хижину,
Пещеру на твоей земле,
Пусть самое ничтожное убежище
Для бедной головы моей.
Но если сердце у тебя
Способно пребывать во страхе,
Как это делают натуры
В нашем веке,
И если прячется в тебе
Змей подозрения,
То через мрачные ограничения
Пошли мне сломанную жизнь.
Йогундараян
О Вутса, берегись.