реклама
Бургер менюБургер меню

Шарлотта Бронте – Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории (страница 96)

18
Теперь у весёлых богов. Без крови разит, но в усладе; Ползёт, как луны полукруг, Вся в белом, ты – в красном наряде, Мадонна всех мук. И боги пройдут и сомкнутся, А с ними жрецы, что чисты. Пройдут и тебя не коснутся? Погибнут, но стерпишь ли ты? Смеётся смерть неумолимо, И похоть в глазах и ноздрях, А в пальцах щепотка чуть зрима, Изысканный прах. Но червь тебе жизнь даст, целуя, Ты преобразишься, как бог, Что жезл сделал змеем[168], ликуя, А змею стать жезлом помог. Пока зло не сгубит отвагу, Живи средь дворцов и лачуг, Пророк твой: «Умрёт первым благо», Мадонна всех мук. Он лгал? Он смеялся? Об этом Он знает, коль сокрылся потом, Пророк, проповедник, поэт он, Сын смерти в инцесте с грехом? Узнал ли он днём, как проснулся, Иль вечером тёмным, глухим, Когда он всем телом прогнулся, И всё – перед ним? Кто знает, всё зло перед нами, Иль властные тайны времён? Хоть кто-то томил нас годами: Пел, нежил, нарушил закон; Хоть даст нам язычник повинность: Желанье и жизнь среди вьюг, Прости же нам нашу невинность, Мадонна всех мук. Кто мы, что тебя сохраняли Средь пряностей, пели пеан[169]? Момент, где тебя повстречали? Кто я, чьи лобзанья – обман? Нести тебе боль? – ты ей рада; Ласкать? – но любовь, как в чаду; Любовников губы – услада И змеи в аду. Кто даст, как они, наслажденье Тебе, коль воздвигнут здесь храм, И волосы жертвы в сплетенье, И кровь её льётся к ногам, В Афаке, где правишь, всё красно, В Лампсаке[170] на лицах испуг, Кто обнял тебя так ужасно, Мадонна всех мук? Так где ж все, Венера, Котито[171], Астарта, где все, Аштарот[172]? Иль руки меж нами их свиты? В тебя дышит жаркий их рот? Тебя возбудят ли их губы, Что красны от тел их в крови? Остался ли в мире твой любый, Когда все мертвы? Они были в пурпуре, в злате, Полны и тобой, и вином, Как призраки в пьяном разврате В чудесном чертоге твоём.