реклама
Бургер менюБургер меню

Шарлотта Бронте – Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории (страница 43)

18
Зима морозит хладнокровно, Но нет в ней свежих лепестков. Младой Любви благая роза Сникает к Старости на грудь, Хотя и вянет от мороза, Но запах не исчез ничуть. Но скрытым тем благоуханьем В порыве скорбной доброты Она украсит с состраданьем Лишь склеп цветов и красоты. Ведь если лепестки увяли, Потух румянец навсегда, Их запах – это вздох печали, Что дарит Память на года. Что ж амаранту Страсть не рада, Коль он не вянет, без шипов?[66] Увы! в нём также нет услады, А жизнь Любви – услады зов. Сплетая розу с амарантом, Любовь их принимает власть: Венок чело охватит кантом, В нём и цветение, и сласть.

Фелиция Доротея Хеманс[67]

(1793–1835)

Из сборника «Национальная лирика и песни для музыки» (1834)

Последняя песнь Сапфо[68]

Звучи, о, тьма неспящих вод! Твой стон – мне скорбь без срока; Мой дух в тебе ответ найдёт На непрестанный крик мой: «Одинока»! Всё ж слово мне отправь одно, Напев твой беспрерывный! Взволнуй, что спрятано давно, О, мрачность вод, ты дашь покой мне дивный? Моя усталая душа Вздох тщетно твой искала, Ответ на мысль, – коль ей дыша, Жив человек – найдём ли в плеске вала? Звучи же, тьма безмолвных вод! Звучи в своей гордыне! Что чуждый мир твой принесёт, Коль отвергает он мой край поныне. Мне этот край был очень мил, Красоты дорогие! Но ветер лиру мне сломил, И струны погасил её живые! Их положи у ног моих! Ведь, как они, разбита Душа, что усластила их: Её богатство на песок излито. Но лавр всё ж мой, и славы свет Моё затронул имя — Я одинока, силы нет — О, глубь! Я здесь, чтоб сделать их твоими! Спрячь жгучий сей венок в своей Пещере темноватой! И боль мою, и славу дней Там, где судов обломки, геммы, злато. Ты, чайка, пляшешь на воде, Ты любишь и ты – дома; Здесь ждут тебя птенцы в гнезде, А я пришла, без спроса, незнакома. Крылатым чувством я полна, Вольны мои виденья, Любовь бескрайна, мысль ясна — О, дай же, море, мне успокоенье!