реклама
Бургер менюБургер меню

Шарлотта Бронте – Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории (страница 135)

18
Мои поля стоят пустые, Надежд моих крушит она Колосья золотые.

Книга 4.22

Когда расстался с любимой, Три дня – только чёрный цвет; Терзался я мыслью мнимой, Может, в живых её нет, От горя начал мрачнеть я, И в тех страданьях моих Казалось мне, что на свете Нет одиноких таких. Я плакал; то не позорно Мучиться сердцем: потом Мчался я к милой упорно, Под вечер пришёл к ней в дом. При виде её все грозы Прошли; о, моя любовь! В глазах её были слёзы, Когда вопросил я вновь: «Вернёшься?» – её рыданья. – Я думал в теченье дня: Не вынесу я страданья, Коль ты покинешь меня».

Книга 5.3

Любовь мудра, когда В любви есть лад, И благости звезда — Твой резвый взгляд. Но самый худший грех — Твой хмурый лик, Стихает солнца смех, И ангел сник.

Эрнест Майерс[246]

(1844–1921)

Из сборника «Избранные стихотворения» (1904)

Глаза младенца

В тебе и кровь моя, и кость, Часть сердца моего, Ведь ты мой сын, мой странный гость; Ты всё, ты божество. Я на твои смотрю черты, Что с каждым днём милей, Смесь материнской красоты В них с дерзостью моей. Серьёзный, но спокойный взор, Задумчив, негасим, Так пролетает звёздный хор На крыльях херувим. Два мира сложно увидать, (Скрывает зрелость их), В тебе слилась их благодать Среди теней глухих: Забытый мир, куда печаль С фантазией летит, И новый мир, где как хрусталь Звезда надежд блестит. Но время, полное забот, Погасит быстрый взгляд; Лишь тайный чудный миг живёт, Лишь вечный день отрад.

Майкл Филд[247]

(Кэтрин Харрис Брэдли и Эдит Эмма Купер)

Из сборника «Под ветвями» (1893)

Девушка

Девица, Её душа таится,