Сергей Ульев – Инспектор и шимпанзе (страница 6)
— Мы следим за посетителями, чтобы они вели себя прилично.
— Спасибо, надеюсь, убийц среди них нет, — выдохнул инспектор, оборвав связь.
Появился констебль Хьюз с начальником охраны.
Инспектор отвел их в сторону:
— Ну что?
— Никто ничего не слышал и не видел, — доложил начальник охраны, вытирая бумажным платком пот со своего раскрасневшегося лица.
— Мы опросили всех, кого только можно, сэр, — добавил Хьюз.
— Хорошо, — кивнул инспектор и, отпустив начальника охраны, сказал Хьюзу: — Сейчас вам с напарником необходимо обыскать весь павильон. Самым тщательным образом! Будете искать орудие убийства, которое, возможно, похитил шимпанзе по имени Дикки и где-то бросил. Возьмите с собой Парсона. Он вам поможет, а, может быть, наоборот, будет мешать и запутывать. Понаблюдайте за его поведением. Сначала попросите, чтобы он показал вам этого шимпанзе. Если на обезьяне увидите следы крови, немедленно сообщите мне.
Полицейские приступили к выполнению распоряжений инспектора, а он подошел к Эви Парсон.
Она уже взяла себя в руки и не была так бледна, как еще совсем недавно.
Митчелл предложил ей пройти в комнату.
— А я? — спросил профессор.
— Вы — чуть позже, мистер Хэджес.
Инспектор с интересом посмотрел на него. У профессора был такой вид, какой бывает у человека, который потерял лучшего друга. Лицо его осунулось, нервно подрагивали губы. Даже седые волосы казались белее прежнего. Неужели он переживал больше Парсона? Или дело только в разных темпераментах? Когда инспектор увидел его в первый раз, профессор казался более хладнокровным.
Впустив Эви Парсон в свою импровизированную «комнату для допросов», Митчелл попросил ее немного подождать, а сам заглянул в кабинет, где было совершено убийство.
На полу у окна был очерчен мелом контур тела убитого.
В комнате сосредоточенно работали сержант Брукс и эксперт Вандерберг — сутулый лысоватый человек с выправкой военного.
— Привет, Крис, — сказал инспектор своему старому знакомому, который, когда он вошел, снимал отпечатки пальцев с поверхности письменного стола. — Много отпечатков?
— Минимум семь свежих, Джерри.
Инспектор присвистнул.
— Словно все сговорились путать нам карты. А не попадались тебе следы обезьяны?
— Хм. Тоже подозреваемая?
— Да. Тут есть один шимпанзе Дикки. Представь, он присутствовал при убийстве. А может, и поучаствовал.
— Хм, любопытно. Пока я таких следов не обнаружил, но хорошо, что ты сказал. Я обращу на это внимание.
Инспектор повернулся к сержанту Бруксу:
— Что врач?
— Он считает, убийство совершено ножом — односторонне острым клинком, который вошел в тело не полностью, под прямым углом. Смерть наступила почти мгновенно: удар пришелся в сердце. Время — после одиннадцати часов. Судя по всему, после убийства и падения тела его положение не изменялось.
— Таким образом, — подытожил Митчелл, — место обнаружения трупа можно считать местом преступления.
— А этот самый шимпанзе, — сказал эксперт, — он ведь, выходит, знает имя убийцы.
— Выходит, что так, Крис.
— Только ты, Джерри, вряд ли от него услышишь это имя.
— Пожалуй, что нет, — вздохнул инспектор. — А если и услышу, то это будет нечто вроде: «Ух-ух-ух!»
Глава 3. Полицейская ищейка
— Миссис Парсон, я хочу задать вам несколько вопросов, — сказал Митчелл, войдя в комнату и застав девушку стоявшей у окна.
Он предложил ей стул, но сам не стал садиться, а встал рядом с ней. Несколько секунд он раздумывал, какой вопрос необходимо задать в первую очередь, а потом решил подождать, чтобы она сама начала разговор, надеясь, что эти первые ее слова помогут понять ее чувства или даже выдать тайные мысли, если, конечно, таковые у нее имелись.
— У вас нет сигаретки, инспектор? — спросила Эви.
Митчелл усмехнулся про себя. Что она хочет этим сказать? Его тонкий план рухнул.
— Жаль, но я не курю.
— Я тоже. Но если начать, то самое время. Не правда ли?
— Не правда. Вредно и немодно.
Он присел на край стола напротив нее.
— Где вы находились в момент убийства, миссис Парсон?
— Туоми, наверное, уже сказал вам…
— Совершенно неважно, что мне сказал ваш муж, — довольно бесцеремонно перебил инспектор. — Мы начинаем наш разговор с белого листа.
— Мы возились с больным павианом и вдруг услышали какой-то странный крик.
— Вы считаете, кричал человек?
— По-моему, да.
Голос Эви прозвучал неуверенно, и инспектор сразу это отметил.
— Кто стоял ближе к двери в этот момент: вы или ваш муж?
Девушка пожала плечами.
— Я была в глубине лазарета, а Туоми стоял возле двери.
— Почему он оказался у двери? Он собирался выйти в коридор?
— Да. Помыть руки.
— У него были грязные руки? В чем именно?
— Да, он прочищал ранку павиану и…
Глаза инспектора резко сузились.
— Испачкал руки в крови?
— Совсем немножко, в крови и гное, — бесхитростно поведала девушка. — И как раз в это время мы услышали крик.
— На фоне того шума от обезьян павильона? — уточнил Митчелл. — То есть — тех, которые сидят в демонстрационных клетках?
— Да...
Она глядела на него снизу вверх, с любопытством, не понимая, куда он клонит. Лоб инспектора избороздили горизонтальные морщины. Он попытался представить себя рядом с ними в этот момент. И, чтобы разогнать мысли, даже спрыгнул с края стола.
— А допускаете ли вы, что крик, действительно, был, но кричала одна из обезьян? Просто в этот момент ей удалось перекричать всех остальных. И к тому же, возможно, она находилась в одной из ближайших к лазарету клеток, а вовсе не в другом конце коридора. Поэтому и крик показался таким громким. Как вы считаете?
— Не знаю, может быть.
— Но ваш муж почему-то побежал именно в дальний конец коридора, решив, что крик донесся из кабинета профессора Хэджеса. И он действительно обнаружил там тело Джона Бекена.
— А что в этом странного, инспектор?