Сергей Лукиянов – Тёмные века – эпоха пророков. Книга вторая. Воин с равнины (страница 14)
С этими словами Хафис переключил всё своё внимание на подошедшего к лавке покупателя и Милрой вновь оказался предоставлен сам себе.
До конца дня у него действительно не оказалось никаких дел. Закупив припасов на три недели вперёд (воспоминания голодных скитаний до сих пор не давали ему покоя), он вернулся к лавке Хафиса к концу дня. Вместе они быстро разобрали его лавку, погрузили товар в телегу, накинули каждый на себя по верёвке и двинулись в путь.
Только сейчас Милрой понял, зачем он был нужен торговцу. Одному влачить за собой телегу гружёную товарами было бы тяжело. Им вдвоём иногда приходилось прикладывать значительные усилия, чтобы проехать песчаный участок или взобраться на невысокий холм. Так что они выбрались из города после заката.
Только Кука был всем доволен. Он со спокойной совестью забрался в самые недра телеги, где намеревался проспать большую часть пути. Здесь до него не могли добраться ни палящие лучи солнца, ни ночной холод. Милрой буквально кожей ощущал счастливые искорки мыслей енота о сне и отдыхе для его натруженных лапок.
Сам Милрой уже после первой остановки на холме очень надеялся, что сегодня они больше никуда не пойдут. Путешествовать одному было намного проще и быстрее. До Торсека возможно была всего неделя, а то и пять дней пути, но задерживаемые телегой, они еле тащились по равнине.
– Не разлёживайся, – вновь накидывая на себя лямки, усмехнулся Хафис. – Нам с тобой предстоит толкать телегу большую часть ночи, чтобы как можно дальше уйти от города.
– Зачем? – понимая, что ему так и придётся толкать телегу, Милрой отчаянно пытался потянуть время.
– Чтобы нас не догнали местные грабители, – кивая в сторону города, отозвался торгаш. – Да и ночью толкать телегу намного сподручней, чем под палящим солнцем.
Милрою пришлось признать, что он прав. Нехотя он поднялся на ноги и упёрся руками в стенки телеги (толкать её было легче, чем тянуть), и они вновь двинулись в путь. Идти было тяжело. И если бы не истории Хафиса, молодой маг уже свихнулся бы после первых километров пути. Слушая торговца, молодой маг отвлекался от боли в мышцах и быстро растущей усталости.
Так он узнал, что Торсек далеко не единственный город, который заключил торговый союз с одним из Летающих городов.
– Другое дело, что процветает и живёт в относительной безопасности только этот город. У других правителей Летающих городов с головой не всё в порядке, сегодня они союзники, а завтра уже вываливают тонны дерьма на головы горожан.
– Я уже не в первый раз слышу об этом, – пыхтя из-за телеги, отозвался Милрой. – Это один и тот же город, где солдаты больше похожи на дикарей?
– Да, он самый. Правитель там Троло. Я слышал, что последний город, который ещё пользуется его благосклонностью это Порт, у самого берега моря. И то благодаря большому количеству людей приплывающих из других земель. Стоит им почувствовать опасность и потоки заморских деликатесов иссякнут. А поесть Троло не дурак. Да и говорят нашёлся торговец, поставляющий ему заморских красавиц. Но это только слухи, сам я его не встречал.
– Так ты был в Порту?
На секунду Милрой забыл об усталости. Неужели Хафис пересёк всю равнину и видел море?
– Пару раз, не больше. Скверный городишко и люди там прогнившие насквозь, – судя по брезгливости в голосе, торговец говорил правду. – Вообще морские города со своей спецификой, хотя жаренная на углях рыба одинаково хороша в любом из них.
– Сколько же всего таких морских городов на равнине?
– Не больше трёх, – на секунду задумавшись, отозвался Хафис. Казалось, двухсоткилограммовая телега ничуть его не тяготит. – По крайней мере, я был только в трёх, но и про другие не слышал.
– И далеко они отсюда?
Хафис хохотнул.
– Достаточно далеко. Три месяца идти только до срединного города, но это скорее рыбацкая деревушка, которую Летающие игнорируют. Оно и понятно, три десятка домов и одна главная улица. Всё что у них есть это бочки сушёной рыбы и пара дырявых сетей.
Дальше начался подъём и путникам пришлось, стиснув зубы, приложить немало усилий, чтобы забраться на него. Очутившись на вершине холма, они остановились, чтобы перевести дух. Город располагался в низине и казался тёмным пятном на фоне песчаной равнины. Время давно перевалило за полночь, поэтому все обитатели города спали.
Хафис какое-то время напряжённо всматривался в темноту города, после чего глубоко вздохнул, нацепил на плечи лямки и они снова тронулись в путь.
– Я бы с ума сошёл жить в такой деревне, где из года в год происходит одно и то же, – как ни в чём не бывало продолжил торгаш.
– Так ты не из этого города? Твои родители тоже были торговцами?
– Ха! Родители… Сколько себя помню, я всегда был один. Первые годы, правда, я припоминаю с трудом, но лет с четырёх помню, как удирал от лавочника. Я тогда стащил у него грушу, а он так разозлился, что грозился размазать меня по стенке, если догонит.
– Догнал?
– Догнал, – так же беззаботно усмехнулся Хафис. – Отнял грушу, дал пинка под зад и пообещал если в следующий раз догонит, то размажет меня по стенке. Кто бы мог подумать, что через тридцать лет я буду тащить за собой его телегу и торговать теми же грушами.
Тут Милрой наступил на острый камень и вскрикнул от боли. Пришлось остановиться и осмотреть рану. Ничего серьёзного, но сегодня они решили заночевать здесь, чтобы к утру рана подсохла и Милрой мог идти.
– И когда ты унаследовал его дело? – располагаясь на ночлег, спросил Милрой.
Хафис только фыркнул.
– Унаследовал, как же. Я просто оказался в нужном месте в нужное время, вот и всё. Пока он напивался в трактире, я быстренько собрал его вещи, запрягся в телегу и был таков.
– Что?!
Милрой ушам своим не верил. Выходит его спутник ненастоящий торговец! Теперь понятно, почему он настаивал на том, чтобы как можно дальше уйти от города. За ними могли отправить погоню. Да и на равнине он мог сделать со своим спутником всё, что угодно. Будь Милрой обычным человеком. Но Хафис похоже ничего не собирался предпринимать. Он лишь лениво потягивался и одним глазом смотрел на молодого мага.
– Что ты сказал? – не дождавшись ответа, повторил Милрой.
– Ах, да, ещё мне попался смышлёный паренёк, который помог утащить эту телегу, – с этими словами Хафис улыбнулся во все свои тридцать два зуба. – Неужели я действительно так похож на торговца?
Милрой открывал и закрывал рот. Похоже, его новый знакомый не шутил, когда сказал, что украл лавку торговца.
– Ладно, можешь не отвечать, – махнул он рукой Милрою. – И не смотри так на меня. Чтобы напоить его до чёртиков мне пришлось заплатить почти три золотых монеты. Так что можно считать, что я купил у него телегу.
– Так мы действительно только что украли чью-то лавку?
– Не чью-то, а дяди Каписа. Расслабься, он заметит пропажу дня через два. Я попросил хозяина кабака подавать ему по стакану вина, как только тот начнёт приходить в сознание. Так что очухается он не раньше середины следующего дня. А к тому времени мы с тобой будем уже далеко.
Внутри Милрой весь похолодел. Рядом с ним был абсолютно незнакомый человек. И велика была вероятность того, что всё сказанное им было ложью. Возможно даже имя его было вымышленным.
– Снова задаёшься вопросом, зачем ты мне был нужен? – словно читая мысли мага, ухмыльнулся Хафис. – Один я бы не дотолкал эту телегу до Торсека, а вдвоём мы сделаем это в два счёта!
– Но зачем тебе эта телега, если ты не торговец? – потрясённо спросил Милрой.
– За тем же, зачем тебе енот, чтобы попасть на Созовайн.
Повисла напряжённая пауза. Первым её прервал Милрой.
– Зачем?
– Выкрасть себе красавицу жену, – ничуть не смутившись, тут же ответил Хафис.
– Верится с трудом.
Делая вид, что потерял интерес к разговору, Милрой удвоил бдительность. Если что-то и должно было произойти, то только сейчас, когда напряжение между ними достигло апогея.
– Верь, не верь, но если ты и в Торсеке будешь подходить к первому встречному и спрашивать, как попасть в Созовайн, вернее всего, что тебя заключат под стражу, а ночью казнят.
– Интересно за что?
– Ха! Вот видишь. Для тебя это звучит нелепо, но ты понятия не имеешь, как сильно люди бывают подвержены страху. Незнакомец, первый день в городе, а уже выспрашивает про Летающие города. От тебя лучше избавиться, чтобы не возникло проблем.
– Можно подумать у тебя есть способ лучше, – нехотя, но Милрой признал правоту его слов.
– Естественно есть. Просто надо знать, кого спрашивать и задавать правильные вопросы, – Хафис постучал указательным пальцем себе по виску. – А попрошу я за нашу экскурсию на Созовайн всего четверть твоего заработка от выступлений. Думаю это справедливая цена.
– Неужели ты всё это придумал за секунду до того, как подошёл ко мне на рынке сегодня днём? – Милрой был просто потрясён.
– Хотелось бы сказать, что да, но первое правило между партнёрами – мы должны быть честными друг с другом, – тут он похлопал Милроя по плечу, предлагая расслабиться. – Я наблюдал за тобой несколько дней и признаться был впечатлён суммой, которую ты получал за выступления. А твои расспросы про Летающие города навели меня на мысль, что там ты рассчитываешь хорошенько заработать. Остальное уже детали. Выбрать падкого на бесплатную выпивку торговца и улучить момент, чтобы поговорить с тобой. И вот мы здесь.