реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Комалов – Два брата, волк и море (страница 8)

18

Около семи вечера проснулся Том. В комнате был только Волк. Стоило хозяину питомца пошевельнуться, как он вскочил и, держа на весу раненую лапу, на трёх ногах, подковылял к кровати друга. Том погладил зверя по загривку. Волк радостно тявкнул. Вошедший в комнату Джек подождал, пока брат поговорит со своим питомцем, считая естественным то, что тот его хорошо понимает. Это вполне могло быть правдой, так как Волк после каждой фразы подавал голос.

– Как себя чувствуешь, младшенький? – спросил Джек.

Том улыбнулся.

– Раньше ты меня так не называл, – задумчиво сказал он. – Но мне почему-то нравится. Спасибо тебе и Волку! Вы спасли меня и…

Джек не дал брату договорить фразу, а просто обнял его здоровой рукой. Том рассказал, как попал в яму. После этого и Джек признался, почему он оказался на той тропе, где нашёл его Волк.

– Значит, счастливая случайность, – глубокомысленно заметил брат. – В принципе тебе там нечего было делать. Мог бы просто меня спросить.

– Что ты имеешь в виду?

– Я знаю, кто эта девочка, откуда приехала, где поселилась и, конечно, как её зовут.

– Ты с ней уже успел познакомиться?!

– Так точно.

– Как и когда?

– Это я тебе как-нибудь потом расскажу. Ну а зовут её Мишель. Мишель Клинтарель – француженка, но на английском говорит не хуже нас с тобой.

В том, что это так и есть, Джек вскоре убедился. Его рана быстро затягивалась, и уже через три дня рука почти не болела.

Глава VI. Мишель и Дебора

Том все ещё оставался в постели, зачитываясь энциклопедией драгоценных камней, когда старший брат решил отправиться в школу. Джек пропустил всего три дня занятий и, войдя в класс, сразу увидел новенькую. Его удивлению не было предела. Учительница представила девушку. Как и сказал Том, её звали Мишель Клинтарель. Но не она стала центром всеобщего внимания, а сам Джек. Уже на первой перемене ему пришлось рассказывать одноклассникам о том, что случилось в заповеднике. Все восторгались смелостью братьев Клайнов и Волком. Многие завидовали, что спасённый зверь останется у них дома. А любимец Тома, зализывая раны, даже и не догадывался, какой он герой. Волк только знал, что выполнил свой долг, спасая тех, кто его любит, и готов был делать это снова и снова, пока ему не изменят силы.

Мишель, как человек новый, восприняла происшествие в заповеднике более чем спокойно. Казалось, это её совсем не интересует, как никого не интересовала она сама. Парни не заговаривали с ней. Девчонки не торопились подружиться, быстро уяснив для себя, что у них с француженкой нет ничего общего. О языковом барьере речь не шла. Клинтарель действительно свободно говорила на английском, а одноклассники изучали французский и худо-бедно могли на нём изъясниться.

Пожалуй, Джек оказался единственным, кто захотел познакомиться с Мишель поближе. Место рядом с новенькой было свободно, и Джек, как бы невзначай, занял его. Теперь юноша мог разглядеть свою соседку и убедиться, что она действительно красива. Чтобы завязать разговор, Джек не нашёл ничего лучше, как признаться:

– Знаешь, Мишель, я заметил тебя, когда ты ещё только спускалась по трапу. – Ответа не последовало, и он поинтересовался: – Тебе нравится наш остров?

Барышня оторвалась от книжки, которую читала, выразительно посмотрела на Джека и вместо ответа спросила:

– Это правда, что у вас дома живёт настоящий волк?

– Живёт.

– Я бы хотела на него взглянуть.

Джек лихорадочно думал, что ответить.

– Могу пригласить тебя в гости, – выдохнул он.

– Когда?

– Да хоть завтра после школы.

Мишель улыбнулась и продолжила чтение. Джек был немного ошарашен: ему ещё никогда в жизни не доводилось приглашать в гости юную леди. Конечно, друзья иногда заглядывали к Джеку, но ни один островитянин не пришёл бы ради того, чтобы посмотреть на волка. Впрочем, тут был особый случай.

Вечером Джек предупредил родителей и брата о предстоящем визите одноклассницы. А утром следующего дня оделся и причесался с особой тщательностью. Трэвис заметил, что сын волнуется, но ничего не сказал. Уроки длились для Джека бесконечно долго. В то же время юноша боялся, что приглашённой не понравится у них дома. Дело в том, что островитяне жили довольно скромно. А гости этих мест, как правило, были людьми очень обеспеченными. При общении с местными жителями они в основном вели себя довольно просто. Правда, иногда встречались и те, кто при любом удобном случае стремился подчеркнуть своё превосходство. Джек не представлял, чем занимается отец новенькой. Судя по тому, что Мишель определили в школу, её папаша собирался здесь работать, а не отдыхать. Всё это для Джека, конечно, было второстепенным, тем не менее он робел и по дороге к дому уже пожалел, что ведёт туда человека, о котором, в сущности, ничего не знает. Но отступать было поздно. Они вошли. Джек представил Мишель родителям. Между ними завязался разговор, в который старшему сыну Клайнов иногда удавалось вставить пару словечек, не больше. Трэвис затеял беседу с гостьей, чтобы понять, с кем дружит Джек. Мишель уверенно отвечала на вежливые вопросы хозяев и задавала свои, не всегда удобные для них. Осматривая дом лоцмана по его приглашению, она вела себя очень свободно, без всякого стеснения. «Вроде бы симпатичная девушка, а что-то мне в ней не нравится», – размышлял Трэвис. – Странные у неё глаза: красивые, но холодные какие-то».

Джек и его новая знакомая поднялись на второй этаж. Он открыл дверь в их с Томасом комнату и пропустил Мишель вперёд. Брат понемногу восстанавливался, а в этот день даже позволил себе встать с кровати. Волк, устроившийся в проходе, повернул голову и, увидев незнакомого человека, хоть и вполне безобидного на первый взгляд, поднялся на ноги.

Даже не поздоровавшись с Томом, Мишель кивнула в сторону зверя:

– Как его зовут?

– Волк, – коротко и лаконично ответил Том.

– Можно погладить?

– Попробуй…

– Надеюсь, он не кусается?

– Всё зависит от того, понравилась ли ты ему.

Мишель остановилась в нерешительности. Не обращая внимания на гостью, Волк тем не менее явно ждал первого шага с её стороны. «Он ничего тебе не сделает», – заверил одноклассницу Джек. Она присела перед Волком на корточки и коснулась рукой головы зверя. Никакой реакции не последовало. Мишель погладила животное один раз, потом – второй, третий. Волк оставался неподвижным. Даже Джек знал, что любимец Тома ведёт себя так только с теми, кто ему не нравится. Волк не рычал и не скалился – просто терпел. Но если бы Мишель, сделав ошибку, дотронулась до Тома, зверь повёл бы себя иначе. Явно не по душе Волку была эта гостья. Своим звериным чутьём он не доверял однокласснице Джека, был равнодушен к ней и выражал полное безразличие. Спустя пять минут Мишель оставила попытки произвести на Волка впечатление и поднялась.

– Что же, Джек, спасибо за экскурсию! Мне пора.

– А как же ужин? – растерянно проговорил тот. – Родители тебя пригласили.

Мишель отрицательно покачала головой. Она сама нашла выход и, ни с кем не попрощавшись, исчезла. Джек несколько минут стоял как громом поражённый.

– Думаю, мы прекрасно поужинаем впятером, – услышал он голос Тома.

– Ты прав, братишка.

Случай с Мишель открыл Джеку глаза на некоторые вещи, о которых парень раньше как-то не задумывался. Прежде всего, он решил, что островитяне сильно отличаются от людей с континента. Никто из друзей, знакомых и соседей Клайнов не мог бы поступить так, как Мишель. Нет, Джек не обиделся на новенькую, но, придя в школу на следующий день, без всяких объяснений пересел от неё на своё прежнее место. Француженка осталась одна. Всё бы так и закончилось, если бы Клинтарель не собралась в конце недели ознакомиться с местными достопримечательностями.

В воскресение Джека ожидало ещё одно испытание. Был выходной. Как и многие его сверстники, он мог взять лодку или катер у отца и плавать в бухте хоть целый день. Каждый находил себе занятие по душе. Кто-то нырял за жемчугом (он здесь водился), кто-то обследовал гроты, кто-то поднимал паруса и совершенствовался в управлении своим маленьким судном. Все знали: идти под парусом не то же самое, что на моторе. Том нечасто составлял компанию брату, но в тот злополучный день вместе с ним вышел на улицу около девяти утра. Волк остался дома. Любимец Тома не разделял восторгов Клайнов от морских прогулок.

Для подготовки к короткому путешествию не требовалось много времени. Братья уже отчаливали, когда рядом с их катером возникла Мишель. Том с тревогой посмотрел на Джека. Тот был удивлён не меньше. «Покажите мне что-нибудь интересное!» – сказала новенькая, как обычно без приветствия, и, уже забираясь в катер, протянула руку Джеку. Ему ничего не оставалось, как подать ей свою. Мишель быстро устроилась на носу судна. Том с тоской в голосе спросил: «Грот слёз подойдёт?» Бесцеремонная француженка согласно кивнула. Катер плавно заскользил по воде. Лёгкий ветерок наполнял парус. Путешественники направились к противоположному берегу бухты.

Грот слёз представлял собой большой каменный мешок. Единственной его достопримечательностью был соляной столб. По легенде, раньше он якобы был девушкой, которая плакала день и ночь, потеряв своего возлюбленного, пока не «остолбенела». Надо сказать, что Мишель удовлетворила эта достаточно примитивная версия. Братьям хотелось как можно быстрее избавиться от навязчивой юной леди. Думали, покажут ей столб, расскажут легенду и сплавят обратно, но всё получилось совсем не так. Грот два раза в сутки полностью скрывался под водой. Два часа днём и столько же ночью он был не доступен. В остальное время его можно было осмотреть, чего и захотелось пассажирке. Узнав, что до прилива ещё больше четырёх часов, она выразила желание проверить, что там, внутри.