реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Комалов – Два брата, волк и море (страница 3)

18

– «Уэльс» уходит послезавтра, – напомнил гость родителям Джека на прощание. – Так что у вас на раздумье ночь и целый день. – Не беспокойтесь о сыне, друзья! Я всегда буду рядом с ним. По поводу денег тоже не стоит волноваться!

– А я всё-таки волнуюсь, – призналась мужу Айрин, когда Корт ушёл. – И не только из-за денег.

– Утро вечера мудренее, – подвёл черту под прожитым днём Трэвис. – Давайте спать! Братья ушли к себе и быстро улеглись, но им как-то не засыпалось. «Почти месяц до Лондона, три недели в Лондоне и ещё почти месяц до дома», – думал Джек. – Долго же меня здесь не будет!»

– Какая она? – услышал он голос брата.

– Кто?

– Англия.

– Не знаю, Том. А ты хотел бы побывать там?

– Когда-нибудь побываю, – почти безразлично ответил тот и, отвернувшись к стене, зевнул.

За завтраком состоялся семейный совет, после которого Джек получил благословение родителей на осуществление плана Дэвида Корта. Взвесив все за и против, они решили отпустить сына в далёкий путь. Почти никто из его одноклассников не бывал в Англии. Для большинства из них такое путешествие казалось несбыточной мечтой. Сборы не заняли много времени. Трэвис дал сыну немного денег. «К сожалению, больше не могу. Ты же знаешь, впереди сезон штормов», – как бы извиняясь, сказал он. Джек кивнул. В принципе его отец прилично зарабатывал. Но так уж получилось, что за последний месяц Трэвис лишь несколько раз выходил в море. А доходы лоцмана зависят от того, сколько судов он проведёт к причалу. Кстати, за работу в трудных погодных условиях ему платили вдвойне.

Весь день Джек находился в возбуждённом состоянии, как солдат-новобранец перед первым боем. Он заранее перенёс свои вещи на судно. Капитан отвёл ему маленькую, но уютную каюту. Часы шли медленно. Мама Джека готовила прощальный ужин, который получился ещё шикарней, чем накануне. А отца снова терзали сомнения. «Конечно, хорошо, что сын будет занят делом и многому научится», – рассуждал Трэвис. – И всё-таки Джек ещё не дорос до такого морского путешествия и такой работы». Лоцман вспомнил, что именно в неполные пятнадцать лет он отправился в свой первый рейс. Но это был всего лишь трёхдневный переход из Марселя в Брест. Его мальчику предстояло плавание длиною почти в месяц. А потом и обратно. Представляя, сколько трудностей ждёт сына, Трэвис уже хотел сказать Корту, что передумал отпускать Джека в Лондон. К счастью, испуг бывалого лоцмана длился лишь несколько минут, после чего он осознал, что отступать поздно, не по-мужски это. Кроме того, отцовская привязанность могла затруднить сыну вступление во взрослую жизнь. В итоге лоцман взял слово с капитана, что тот присмотрит за Джеком, хотя Дэвид Корт и без того всё понимал.

Вечером Джеку сообщили, что судно отходит в шесть утра, и без лоцмана. Для парнишки это было приятным сюрпризом: ему доверяли вывести «Уэльс» из бухты почти самостоятельно. Несмотря на волнение, он крепко заснул. Трэвис разбудил сына без четверти пять. Джек оделся и спустился на первый этаж. Лёгкий завтрак занял не больше пятнадцати минут. Айрин, как водится, всплакнула, но согласилась с мужем, утверждающим, что предстоящее путешествие для Джека станет очень полезным. Обнимая его, Трэвис произнёс: «Будет лучше, сынок, если ты отправишься на судно один». Джек кивнул, не собираясь будить Томаса, с которым попрощался ещё вечером, перед сном. Тот был совой и не любил рано вставать, а Джек – жаворонком. Он уже собрался уходить, когда скрипнула лестница: младший брат, полностью одетый, спускался вниз. «Я провожу тебя», – сказал Томас удивлённому Джеку. Волчонок, спавший около двери, услышав голос хозяина и поднял голову. «Пора прогуляться, малыш!» – потрепал Том зверя за ухом. Серый встал на ноги и потянулся. Мальчик и волк вышли на пустынную улицу, Джек следовал за ними. Прохладный воздух был чист и неподвижен. Волчонок то отбегал в сторону, то возвращался, втягивая носом воздух. Он улавливал в нём какие-то новые запахи, недовольно фыркал от незнакомых ощущений, уже чувствуя приближение шторма.

– Хочу попросить тебя кое-о-чём, – начал Том, взяв Джека за руку. – Если найдёшь в Лондоне книжку… – Он замялся, не в силах продолжить от волнения.

– Какую, Томми?

– Про драгоценные камни, – собравшись с духом, тихо пояснил младший брат.

– Я обязательно её куплю. Если смогу, конечно. А почему вдруг про это?

– У меня есть мечта, Джек.

– Может, поделишься?

– Не сейчас, позже.

Они помолчали, а когда уже подходили к порту, Том вновь заговорил:

– И ещё одна большая просьба: пожалуйста, будь осторожен!

– Спасибо, Томми. Ты тоже береги себя!

Джек притянул младшего брата к себе и обнял его, а потом смело взошёл на судно.

«Уэльс» как бы нехотя покинул причал, направившись к выходу из бухты. Стоя в капитанской рубке, старший сын Клайнов обернулся и в рассветной дымке различил одинокую фигурку мальчика с волком на пустом берегу, которая вскоре растаяла. Обогнув скалу, судно вышло в открытое море.

Глава III. Энциклопедия драгоценных камней

Шесть островков, затерянных в Индийском океане, остались далеко позади. «Уэльс» приближался к берегам Великобритании. К этому времени ученик и новый рулевой капитана Корта побывал в нескольких штормах, проявив старание во всех поручениях, которые ему надлежало выполнить. Дэвид быстро убедился, что нет нужды объяснять юному Клайну азы корабельной науки. Джек знал многое из того, о чём заходила речь. Правда, раньше у него не было возможности применить свои знания. Теперь такая возможность появилась, чему Джек искренне радовался. Старпом начал учить его штурманскому делу. Выяснилось, что морские карты сын лоцмана читал как раскрытую книгу – ведь он много раз практиковался с отцом, выполняя его задания. За несколько часов Джек, руководствуясь картой, проводил судно из Кейптауна в Гавр, а потом в Мадрас. Первый помощник капитана предложил новичку простоять одну вахту вместо штурмана. Джеку предстояло обойти мель и сделать поворот на новый курс. У него всё получилось. Покладистый и скромный, он не кичился своими достижениями, и матросы принимали ученика капитана всерьёз. Где-то на середине пути к Лондону новичок почувствовал себя полноценным членом экипажа. Джеку дали понять, что его уважают. За время плавания он ни разу не усомнился в своих силах и очень старался не давать повода усомниться в этом другим.

К исходу месяца на горизонте появился английский берег, а последний участок пути проходил по Темзе. Джек с интересом разглядывал шлюзы и плотины, обеспечивающие безопасное судоходство на главной реке Великобритании. Ему объяснили, что без них здесь не обойтись, так как два раза в день приливная волна из Северного моря, куда впадает Темза, меняет её глубину в верхней части устья. А если это волна штормовая, велика и угроза наводнений, от которых не раз страдали жители Лондона. Симпатичные здания по берегам реки занимали внимание юного островитянина, пока в горле у него не запершило от неприятного запаха. Джек посмотрел за борт: вода в Темзе была мутной и желтовато-зелёной.

– Почему она такая грязная? – спросил он у Стефана. – И пахнет ужасно!

– Привыкай! – усмехнулся рулевой. – А вообще-то по сравнению с тем, что здесь было раньше, – это запах фиалок.

Капитан Корт подтвердил, что ситуация на реке в последнее время меняется к лучшему. Власти всерьёз занялись решением проблемы сточных вод.

– Навигация на Темзе длится круглый год, от судов здесь тесно, – объяснил он Джеку. – Как тут воде быть чистой! Кроме того, в отлив местные жители любят прогуляться по оголившемуся дну. Были случаи, когда там находили старинные монеты и золотые украшения. Кто-то и сейчас не оставляет надежды отыскать клад, кто-то устраивает на затопляемой территории весёлые сборища. Люди мусорят. В прилив все отбросы оказываются в реке. Чего только в ней не плавает!

С замиранием сердца сын лоцмана следил за тем, как «Уэльс» подходит к одному из причалов столицы Соединённого Королевства. А оказавшись на переполненной народом набережной, почувствовал себя неважно. Было холодно, сыро и ветрено. Береговые краны, люди, автомобили – всё мельтешило перед глазами слегка оторопевшего Джека. К счастью, добираться до дома капитана Дэвида на такси долго не пришлось. Переступив вслед за хозяином порог двухэтажного особняка, гость увидел женщину почтенных лет, которая вышла им навстречу. Миссис Лаура была экономкой Корта. Капитан не имел семьи. Проводя большую часть года в море, он всё мечтал жениться, но никогда не находил для этого времени. В один прекрасный день Дэвид осознал, что ему уже под пятьдесят, а семьёй он так и не обзавёлся. Корт многого добился в жизни, до мелочей знал морское дело, был уважаемым человеком в своей среде. Однако лестные отзывы коллег не избавляли капитана от депрессии и грустных мыслей, казалось, навсегда поселившихся в его добротном, но пустом доме. Дэвид был рад, что на этот раз вернулся сюда не один.

За время плавания Джек оправдал надежды Корта. И теперь у него уже не было сомнений, что из этого юноши (во время рейса ему исполнилось пятнадцать лет) может получиться настоящий морской волк. Дэвид горел желанием обеспечить сыну Трэвиса успешный старт в жизни и познакомить его с нужными людьми. Прежде всего Джека надо было одеть по погоде. Задавшись этой целью, Корт хотел было пригласить в дом портного, но подумал, что лучше отправиться на Джермин-стрит, где полно магазинов мужской одежды. «Наверняка там и для пятнадцатилетнего парнишки найдётся то, что надо», – рассудил он и пригласил Джека прогуляться. Поход по магазинам, не виданным ранее, стал сюрпризом для гостя, но он послушно примерял одежду и обувь, которые вряд ли понадобились бы ему на родном острове. Среди многочисленных покупок, предназначенных для него, были два модных костюма, несколько рубашек и роскошные ботинки. Больше всего Джеку понравилась ветровка, которую он сразу же надел, чтобы не мучиться от холода. Сколько всё это стоило, даже не представлял, но беспокоился из-за того, что друг отца тратит на него свои деньги. Как любой англичанин, капитан, разумеется, умел их считать. Вместе с тем очень хотел, чтобы его ученик и сын Трэвиса выглядел по-столичному, не привлекая к себе удивлённых взглядов. Выйдя из последнего магазина, они услышали мелодичный колокольный звон.