Сергей Денисов – Время Майя (страница 3)
Джунгли жили: слышались крики обезьян, раскатистые и пронзительные, эхом разносящиеся среди крон. Иногда эти звуки сливались в жутковатую симфонию, похожую на тревожный хохот, поднимающийся из самой чащи. Ритм ночи задавал непрерывный треск ночных цикад, наполняя воздух вибрирующей мелодией. Свет фар выхватывал из темноты древние могучие деревья, склонившиеся над дорогой, как стражи прошлого.
Внезапно на дорогу вышел олень.
Он остановился, встретившись взглядом с Хавьером. А затем грациозно скрылся в густой листве. Древние майя считали оленя проводником между мирами…
Вскоре Хавьер увидел приглушённые огни лагеря археологов. Среди деревьев виднелись палатки и свет костра, всполохи которого подсвечивали фигуры людей, расположившихся вокруг. Часы на панели показывали 23:23.
Из темноты вышел Маркес – высокий, крепкий, с трубкой в руках. Он посмотрел на Хавьера и усмехнулся.
– Добрался, amigo?
– Да, но мне кажется, самое интересное только начинается.
И он был прав.
Глава пятая
Лучи утреннего солнца пробивались сквозь ткань палатки, наполняя воздух влажным терпким ароматом джунглей. Тело Хавьера уже почти восстановилось после долгого путешествия за рулём. К тому же он не привык долго спать после рассвета.
Выйдя из палатки, Хавьер огляделся. Лагерь расположился на удивительно красивом, почти свободном от низких зарослей пространстве. Сверху его прикрывали от яркого солнца кроны величественных палисандров. Эти древние деревья с гладкими стволами пепельно-фиолетового оттенка тянулись к небу. Их густая листва высоко вверху образовывала живой купол, сквозь который солнечные лучи струились золотистыми полосами. Воздух был насыщен тёплым древесным ароматом с лёгкими нотами розы и перца, создавая ощущение уюта и умиротворения. Хавьер провёл ладонью по одному из стволов, ощущая прохладную, шелковистую кору…
Метрах в пятидесяти слева, под большим тентом светло-бирюзового цвета, мужчина арабской внешности с благородной бородой и стройная темнокожая девушка с озорными африканскими косичками увлеченно раскладывали на широком столе находки предыдущих дней. Они готовились их фотографировать и заносить в базы данных на расположившихся здесь же ноутбуках. Асгар – из Омана, и Аяна – из Эфиопии. Хавьер вспомнил их вчерашнее знакомство.
Правее виднелся навес из сухих пальмовых листьев, под которым располагались кухня и достаточно длинный деревянный стол с аккуратными скамьями вдоль него. Двое оживлённо разговаривали за чашкой кофе. В одном Хавьер узнал Тьяго, коренастого мужчину с копной тёмных волос. Он родом из Португалии. Его собеседник – темнокожий молодой парень. «По-моему, Тимон, из Панамы», – подумал Хавьер. Он не успел выучить всех по именам.
Четверо археологов чуть поодаль разбирали коробки с инструментами, откладывая в рюкзаки то, что планировали взять с собой к месту раскопок. Среди них Хавьер определил двух европейцев и двух жителей стран Центральной Америки. Вскоре к ним присоединился пятый коллега, внешность которого сообщала о том, что он родился где-то недалеко от этих мест.
Хавьер направился к небольшому естественному водоёму, который использовали для утреннего омовения. Кристально чистая вода стекала с известняковых уступов, образуя миниатюрные водопады, шум которых смешивался с утренним пением птиц. Тени палисандров создавали приятную прохладу, а воздух наполнялся свежестью.
Опустив руки в прохладную воду, Хавьер ощутил, как усталость окончательно покидает его тело, и он с наслаждением окунулся, позволяя каплям пробудить его разум для предстоящего дня. В этот момент перед его мысленным взором всплыл образ Илы – яркий, живой. Весёлые глаза, игривый лёгкий наклон головы, будто она вот-вот задаст колкий вопрос. Он поймал себя на мысли, что ему нравится удерживать этот образ в сознании, в деталях вспоминая каждое её движение и оттенок голоса.
Внезапный всплеск нарушил его грёзы – небольшой камушек упал в воду рядом с ним. Хавьер резко обернулся и встретился с насмешливым взглядом Илы. Она сидела на краю водоёма, обхватив колени руками, длинные чёрные волосы свободно падали на плечи, слегка подсвеченные утренним солнцем. Гибкое, подтянутое тело и тёплый карий взгляд придавали ей особую магию. На губах играла улыбка, а в глазах светилось озорство – Ила явно наслаждалась моментом, наблюдая за ним.
– Ты так серьёзен, когда мечтаешь, – лукаво заметила она, склонив голову на бок.
Хавьер усмехнулся и провёл рукой по лицу, стирая капли воды:
– Возможно, я просто люблю загадки.
– Хорошо, что ты среди нас. Думаю, ты поможешь разгадать одну из самых сложных, – сказала она и, наклонившись вперёд, зачерпнула воду ладонью, позволив каплям стекать между пальцев. Затем, будто вспомнив что-то, она легко поднялась и улыбнулась. – Но тебе, наверное, хочется обсудить многое с Маркесом. – И, едва заметно коснувшись пальцами его плеча, добавила: – Не потеряйся по дороге, Хавьер. Пойдёшь по этой тропинке, выйдешь на поляну, увидишь дерево сейба – ты на месте.
Путь до поляны занял у Хавьера не более пяти минут. Заросли лиан и древних деревьев надежно укрывали узкую тропу от прямых солнечных лучей. Влажная земля мягко пружинила под ногами. В воздухе стоял терпкий аромат смолы и утренней свежести. Щебет птиц, далёкие крики обезьян, шорох листьев делали восприятие мира бесконечно объёмным.
Могучее дерево сейба, словно древний страж, возвышалось над поляной на несколько десятков метров. Его густые ветви раскинулись в стороны, образуя внушительный живой шатёр. Примерно с высоты трёх метров вниз и в разные стороны от ствола в землю уходили широкие плоские корни. Они изгибались причудливыми волнами, образуя вокруг дерева завораживающий лабиринт.
Хавьер остановился, невольно очарованный монументальной красотой. В этот момент он заметил фигуру Маркеса, сидящего у мощных корней сейбы с неизменной трубкой в руках и кружкой кофе. Высокий, крепкий, с волевыми чертами лица, Маркес выглядел так, словно был не просто учёным, а вождём, способным повести за собой народ. Его густые тёмные волосы были слегка взъерошены, подчёркивая природную непокорность и уверенность. В глубоком взгляде читалась непоколебимая решимость.
Рядом с ним, также наслаждаясь кофе, сидела Пэй-Линг – изящная китаянка, с утончёнными чертами лица и проницательным, внимательным взглядом. Длинные волосы глубокого чёрного цвета были аккуратно собраны на голове. В её спокойствии чувствовалась сосредоточенность, и даже лёгкая улыбка казалась тщательно продуманной.
– Доброе утро! – поприветствовал Маркес, подняв руку с трубкой.
Хавьер сел рядом и взял протянутую Пэй-Линг кружку, которую она наполнила ароматным напитком из термоса.
– Как тебе первая ночь в джунглях? – поинтересовался Маркес.
– Спал как младенец, – усмехнулся Хавьер. – Даже мысли не успел разобрать перед сном.
Маркес кивнул, его тёмные глаза задумчиво следили за дымом, поднимающимся из трубки.
– Мы здесь уже несколько недель, но пока у нас больше вопросов, чем ответов.
Он сделал паузу, словно обдумывая, с чего начать.
– Ищем так называемые «узлы мира». Это понятие встречается в древних текстах майя, но точное значение неизвестно. Мы трактуем это как «места силы» – точки, где древние майя получали особую энергию. Возможно, природную, возможно, связанную с космосом.
Хавьер слушал внимательно. И, выдержав паузу, уточнил:
– Ты считаешь, что эти узлы как-то связаны с фигуркой в необычном шлеме, которую я нашёл?
– Неделю назад мы расчистили обсерваторию, – продолжил Маркес. – И на одной из фресок нашли изображение этой самой фигурки.
Хавьер почувствовал азарт: его находка уже оказалась связана с конкретным местом.
– Я хочу, чтобы ты посмотрел на это сам, – сказал Маркес, вставая. – Допивай кофе, и пойдём.
Глава шестая
Хавьер шагал по узкой тропе вслед за Маркесом, который уверенно вел их к месту раскопок. Впереди шли Ила и Пэй-Линг, оживленно беседуя. Листья, покрытые утренней росой, переливались изумрудными бликами, а в ветвях шумно возились коати – местные родственники енотов. Длинные полосатые хвосты мелькали среди листвы, пока зверьки спорили за спелые плоды, издавая забавные фыркающие звуки. Эти проворные создания могли одновременно выглядеть очаровательными и наглыми, ведь любопытные мордочки с вытянутыми носами бесстыдно разглядывали всё, что привлекало внимание.
Один из коати замер на ветке, склонив голову набок, а затем с ловкостью акробата мягко спрыгнул на тропу прямо перед Хавьером. Зверёк прищурился, подёргивая носом, будто изучал незваных гостей. В лапках он держал недоеденный фрукт, из которого сочился ярко-оранжевый сок.
– Кто-то явно думает, что это его тропа, – усмехнулся Хавьер, останавливаясь.
– Он прав, – улыбнулась Пэй-Линг, наблюдая за коати. – Мы здесь лишь гости.
Ила присела на корточки, протянув руку к зверьку, но тот фыркнул, запрыгнул обратно на ближайшую ветку и скрылся в листве. В ответ раздались резкие вскрики – наверху соплеменники устроили возню, перебегая с ветки на ветку.
– Определенно, местные хозяева, – хмыкнул Маркес, продолжив путь.
– И весьма шумные, – добавила Ила, смеясь звонким музыкальным голосом.
Хавьер поймал себя на мысли, что ему вновь приятно просто смотреть на неё. Ила двигалась с лёгкостью, будто сливаясь с джунглями. Её длинные тёмные волосы мягко касались плеч при каждом шаге. Светлые брюки, слегка запачканные землёй, подчёркивали стройную фигуру. Свободная льняная рубашка насыщенного зелёного цвета с закатанными рукавами сидела на ней непринуждённо и естественно.