реклама
Бургер менюБургер меню

Сергей Анисимов – Триединство Бога: аргументы, история, проблемы, реальность (страница 9)

18

Сторонники Триединства Бога противопоставляют этому аргументу следующий контраргумент: мол, в иврите есть два слова, обозначающих «один единственный» – «эхад» и «яхид», где «яхид» гораздо более жестко подчеркивает смысл единственности.

С этой точки зрения, слово «эхад» обозначает составное единство (единство многих компонентов в рамках общего целого»), а «яхид» – строгое единство, и если бы Бог не имел внутренней множественности, то Моисей употребил бы во Втор.6:4 слово «яхид», но он употребил другое слово – «эхад», обозначающее составное единство, и потому доктрина о внутренней множественности в Боге не противоречит молитве «Шма», не противоречит иудейскому монотеизму.

Таким образом, «сердцевиной» контраргумента тринитариев является мысль о том, что слово «эхад» обозначает не строгое, а составное единство.

Эту мысль они подтверждают следующими стихами из Ветхого Завета (в каждом фрагменте единичность в оригинале выражена словом «эхад»):

«И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один» (Быт.1:5)

«Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть» (Быт.2:24)

«И пришел Моисей и пересказал народу все слова Господни и все законы. И отвечал весь народ в один голос, и сказали: все, что сказал Господь, сделаем» (Исх 24:3)

«и сделал пятьдесят крючков золотых, и крючками соединил одно покрывало с другим, и стала скиния одно целое» (Исх 36:13)

«Они пошли и высмотрели землю от пустыни Син даже до Рехова, близ Емафа; и пошли в южную страну, и дошли до Хеврона, где жили Ахиман, Сесай и Фалмай, дети Енаковы: Хеврон же построен был семью годами прежде Цоана, [города] Египетского; и пришли к долине Есхол, [и осмотрели ее,] и срезали там виноградную ветвь с одною кистью ягод, и понесли ее на шесте двое; взяли также гранатовых яблок и смокв; место сие назвали долиною Есхол, по причине виноградной кисти, которую срезали там сыны Израилевы» (Чис.13:22-25).

«Посланный, который пошел позвать Михея, говорил ему: вот, речи пророков единогласно предвещают царю доброе; пусть бы и твое слово было согласно с словом каждого из них; изреки и ты доброе» (3Цар 22:13)

«Все эти воины, в строю, от полного сердца пришли в Хеврон воцарить Давида над всем Израилем. Да и все прочие Израильтяне были единодушны, чтобы воцарить Давида» (1Пар. 12:38)

«Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек» (Езд. 2:64)

«И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно» (Иез.37:17)

На самом деле слово «эхад» не говорит о составном единстве

Аргумент о том, что слово «эхад» означает составное единство, не выдерживает критики по следующим причинам:

1. Слово «эхад» в иврите – это самое обычное числительное «один» в мужском роде (в иврите числительные могут быть мужского и женского рода).

Представьте себе, что Писание изначально было написано на русском языке, и вы – носитель оригинального языка Писания. К вам приходит иностранец и говорит: «На самом деле, ваше русское слово «один» означает не просто единственность, а составную единственность».

Вы будете в недоумении, и он поясняет: «Прочитайте в Библии, там говорится что двое будут одной плотью, одна кисть ягод, два жезла в руке будут одно и др. Видите – ваше русское слово «один» есть составное единство!»

Как бы вы отнеслись к такому «доказательству»? Вероятно, вы ответили бы так: «я сейчас сижу в комнате один, значит, я тоже Троица, составное единство?»

Кстати, с «подачи» тринитариев слово «один» теперь означает составное единство не только в иврите и русском языке. Давайте рассмотрим одно из самых явных «свидетельств о составном единстве», но в английском языке (перевод KJV):

«And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs» (Num.13:23)

Видите – «a branch with one cluster of grapes» («ветвь с одной виноградной гроздью»): разве это не является доказательством того, что английское слово «one» тоже означает составное единство?

Конечно, стих о ветви с английским словом «one» – это искусственный и недоказательный пример составного единства, потому что он построен по той же логике, что и аргумент со словом «эхад»: из контекстного описания составного объекта (гроздь ягод) делается вывод о скрытом смысле самого числительного «one»/«эхад».

Такой метод, примененный к любому языку, приводит к очевидному абсурду и потому не может считаться корректным лингвистическим анализом.

2. В тексте Ветхого Завета слово «эхад» также многократно упоминается в отрывках, не допускающих множественности.

«Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото» (Быт.2:11)

«на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев: один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля, один царь Иерусалима, один царь Хеврона, один царь Иармуфа, один царь Лахиса, один царь Еглона, один царь Газера, один царь Давира, один царь Гадера, один царь Хормы, один царь Арада, один царь Ливны, один царь Одоллама, один царь Македа, один царь Вефиля, один царь Таппуаха, один царь Хефера. Один царь Афека, один царь Шарона, один царь Мадона, один царь Асора, один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа, один царь Фаанаха, один царь Мегиддона, один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле, один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале, один царь Фирцы. Всех царей тридцать один» (Нав.12:8-24)

«Да не прольется же кровь моя на землю пред лицем Господа; ибо царь Израилев вышел искать одну блоху, как гоняются за куропаткою по горам» (1Цар.26:20)

«Так говорит Господь Бог: беда единственная, вот, идет беда» (Иез.7:5)

«сын человеческий! живущие на опустелых местах в земле Израилевой говорят: «Авраам был один, и получил во владение землю сию, а нас много; итак нам дана земля сия во владение» (Иез.33:24)

«Посмотрите на Авраама, отца вашего, и на Сарру, родившую вас: ибо Я призвал его одного и благословил его, и размножил его» (Ис.51:2)

Здесь слова «один», «одну», «одного», «единственная» – то же самое «эхад», не предполагающее какой-либо внутренней множественности ни в реке Фисон, ни в каждом из царей, ни в блохе, ни в беде, ни в Аврааме.

Есть также еще один очень интересный стих, исключающий какую-либо множественность в слове «эхад»:

«Не один ли у всех нас Отец? Не один ли Бог сотворил нас? Почему же мы вероломно поступаем друг против друга, нарушая тем завет отцов наших?» (Мал.2:10)

Здесь слово «один» – также наше слово «эхад», которое в равной мере применяется как к слову «Отец», так и к слову «Бог».

Очевидно, ни один тринитарий не согласится с внутренней множественностью в Боге-Отце; но тогда каждому тринитарию придется ровно тот же смысл, отрицающий внутреннюю множественность, вложить и в слово «эхад», относящееся к слову «Бог».

Наконец, вот наиболее яркое свидетельство строгой единственности как значения слова «эхад»:

«И обратился я и увидел еще суету под солнцем; человек одинокий, и другого нет; ни сына, ни брата нет у него; а всем трудам его нет конца, и глаз его не насыщается богатством. «Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага?» И это – суета и недоброе дело! Двоим лучше, нежели одному; потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их: ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его. Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться? И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется» (Еккл.4:7-12).

Все упомянутые здесь слова «одинокий», «одному», «один», «одного» (всего 6 слов), нисколько не допускающие какой-либо «составности», в оригинале являются словом «эхад».

Итак, если в столь многих случаях слово «эхад» никак не соотносится с составным единством, то почему следует считать, что это слово само по себе означает составное единство? Нет, слово «эхад» по умолчанию не означает составное единство, иначе оно означало бы его всегда.

3. Все стихи Ветхого Завета, приведенные в обоснование тезиса о «составном единстве» в слове «эхад», содержат это составное единство в самом контексте каждого такого стиха.

Другими словами, внутренняя множественность в таких стихах уже содержится в том объекте, который исчисляется словом «эхад» (является единственным), и потому к самому слову «эхад» внутренняя множественность уже не относится.

Каждый раз, читая в тексте об обществе, о кисти ягод, о единодушии и т.п., мы видим составное единство в самом этом обществе, в самой кисти, в самом единодушии, поэтому слову «эхад» означать составное единство уже не требуется для подтверждения уже имеющегося в контексте смысла.

4. Во всех стихах Ветхого Завета, приведенных в обоснование тезиса о «составном единстве», слово «эхад» относится не к внутреннему компоненту составного единства, а к единому целому.

Например, когда мы говорим об одной кисти ягод, мы имеем в виду не ягоды, которых много, а кисть, которая строго одна, а не две и не три, плоть (муж с женой) – строго одна единственная, а не две, жезл – один, а не два, общество – одно, а не два и т.п.