18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Сергей Анисимов – Триединство Бога: аргументы, история, проблемы, реальность (страница 6)

18

❏ «Множественное интенсивности»: в еврейском языке множественное число иногда используется для усиления значения чего-то обширного или всеохватывающего (например, «шамайим»/«небо», «майим»/«вода», где окончание «им» указывает на множественное число, но само слово имеет единственное число). Слово «Элохим» в данном контексте могло означать «вездесущность», а также «Божество в высшей степени». К обсуждаемой нами теме этот вариант относится в большей степени, чем «Авторское «мы»», ведь Бог Вездесущен.

Очевидно, что такая форма множественного числа по факту является единственным числом, и множественность используется лишь как торжественная форма речи. В нашем случае как раз имеет место употребление Богом формы Pluralis majestatis по отношению к Себе, Бог таким образом подчеркивает Свое величие, Свою славу.

Тринитарный теолог Герхардус Вос пишет10:

«Множественное число слова «Элохим» просто подчеркивает величие, превознесенность, полноту и богатство. Возможно, Бог назван словом «Элохим» потому, что полнота Его могущества простирается во всех направлениях».

Это объяснение также подтверждает священник Александр Сатомский, настоятель храма Богоявления в Ярославле, преподаватель кафедры философии ЯГПУ11:

«В принципе, даже в русском языке мы имеем с вами структуру, которая, видоизменяя число, указывает на совершенно другой смысл, но когда мы уважаемому нами человеку говорим «вы», хотя в наших глазах, если сильно много коньяка мы с ним в паре не выпили, он не двоится, но, тем не менее, упоминаем «с вами» во множественном числе. Таким способом, умножая его, мы хотим явить наше к нему уважение. Культурно это обусловлено совершенно другой мыслью, это нас возводит к императорам Восточной Римской империи и дальше-дальше, не суть. В иврите мы видим такого же рода решение, так называемое множественное число величия, когда к чему-то исключительно важному мы применяем не единственное, а множественное число, не имея в виду, что оно при этом реально умножается».

Тринитарный мессианский еврей Михаэль Цин, специалист по еврейскому пониманию Писания, в своей лекции для международной школы теологии TVSEMINARY сказал:

«Само по себе употребление множественного числа существительного ни о чем не говорит. Знаете, нам часто говорят, вот, это есть доказательство, что Бог множественный, однако это не так. Мы имеем дело с Востоком, когда мы кого-то почитаем, это всегда делалось во множественном числе»12.

«Почему я это говорю? Когда вам начинают рассказывать, и я знаю, это часто бывает, что вот, например, множественное число Бога говорит о том, что, наверное, Бог Отец разговаривал с Богом Иисусом или с Духом Святым. Дорогие мои, это не выдерживает никакой критики. Причем это не выдерживает критики не философски, это не выдерживает критики даже по словам Писания. И даже в третьей книге «Царств» о Давиде говорится во множественном числе. То есть, и Давид, и Потифар, и Авраам, люди, которые каким-то образом заслужили почет и уважение, они говорятся во множественном числе. Много есть объяснений к тому»13.

Важно заметить, что большинство случаев использования слов во множественном числе по отношению к Богу – это слова Самого Бога о Себе, то есть это слова в 1-м лице (связанные с местоимением «мы»). Но как только речь перестает идти от имени Самого Бога и слова о Нем звучат в 3-м лице (связанные с местоимением «Он»), то происходит переход к единственному числу:

«И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле. И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их» (Быт.1:26-27)

«И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город» (Быт.11:6-8)

Это подтверждает, что слова Бога о Себе во множественном числе – это Pluralis majestatis, употребляемое Богом для подчеркивания Своего величия. Иначе почему присутствует такая явная связь множественного числа этих слов с формой 1-го лица? Если бы речь шла о внутренней множественности в Боге, то при употреблении этих же слов в форме 3-го лица множественное число должно было сохраниться, но оно не сохранилось, а перешло в единственное число.

Касательно приведенных выше примеров употребления по отношению к Богу слов «святой», «создатель», «супруг» во множественном числе привожу ниже ответ иерусалимского преподавателя ветхозаветного иврита Леви Шептовицкого, на вебинаре которого я учился.

«Слово Элоhим может иметь 3 значения: 1. Имя Б-га; 2. Ангелы, Силы; 3. Судьи.

Нав. 24:19 «Он Бог Святый» можно перевести как «Силы святые Он». Но есть и классический комментарий:

Раши: «Святой Б-г» – в большинстве мест все имена власти называются во множественном числе, например: начальствующие над той землей (Бытие 42:30), взял Иосифа господа его (Бытие 39:20), хозяев его не было при нем (Исход 22:14).

Еккл. 12:1 ("Создателей"): совсем не факт, что здесь множественное число, это умножение почета, уважительная форма множественного числа.

Пс. 149:2 ("о Создателях"): думаю, что смысл тот же, умножение почета.

Ис. 54:5 ("Супруги"): то же самое и здесь: уважительная форма множественного числа».

Выводы

На мой взгляд, попытки усмотреть в слове «Элохим» и других словах о Боге во множественном числе указание на Троицу основаны лишь на предварительном принятии тринитарной доктрины, которая затем проецируется на ветхозаветный текст.

Тринитарный богослов Джон Мак-Артур признает14:

«Приведенные тексты показывают, что Бог говорит о Себе и в единственном, и во множественном числе. Как и с именем "Элохим", эти слова во множественном числе могут использоваться и в значении усиления. Но ясность, которую Новый Завет позднее внес в понимание Троицы, больше говорит о том, что относящиеся к Богу слова во множественном числе вместе с глаголами и местоимениями в единственном числе представляют собой утверждения Бога, что Он один и при этом множественен».

Ровно та же обратная логика содержится в словах тринитарного богослова Брюса Уэйра:

«Например, Бытие 1.26: «и сказал Господь, сотворим человека по образу Нашему». По образу Нашему, кто это? Я думал, что Бог един. Зная доктрину о Троице, мы можем посмотреть на этот текст и понять, о чем идет речь»15.

«… уже зная доктрину о Троице, мы можем смотреть назад на эти тексты, и мы можем понять, в чем состоял смысл тех намеков на Троицу, однако в самом Ветхом Завете это понять очень трудно»16.

Признания таких авторитетных богословов, как Джон Мак-Артур и Брюс Уэйр, показывают, что тринитарное понимание слов Ветхого Завета о Боге во множественном числе становится возможным только после принятия доктрины о Триединстве в качестве аксиомы.

Методологически это означает, что доктрина о Триединстве не выводится из ветхозаветного текста в его историческом контексте, а привносится в него извне как ключ для толкования. Такой подход является логической ошибкой («petitio principii» – порочный круг в доказательстве): в качестве аргумента, обосновывающего тезис, приводится положение, которое хотя и не является заведомо ложным, однако само нуждается в доказательстве.

Также хочу отметить, что строить доктрину о внутренней структуре Бога на грамматических аномалиях древнего языка – методологически ошибочно. По такой логике, из грамматического рода или числа случайных слов можно было бы вывести самые причудливые богословские системы, не имеющие никакого отношения к авторскому замыслу библейского текста. Вот примеры таких аномалий:

❏ слово «дух» в иврите («руах») – женского рода, соответственно и Дух Божий, Дух Святой и т.д. – также имеют женский род как грамматическую форму слова «дух»;

❏ в стихе Быт.50:20 в одном из составных предложений сказумое при подлежащем «Бог» имеет женский род («Бог задумала»):

«вот, вы умышляли против меня зло; но Бог обратил это в добро, чтобы сделать то, что теперь есть: сохранить жизнь великому числу людей» (Быт.50:20)

(здесь синодальный перевод ивритской фразы «אֱלֹהִים֙ חֲשָׁבָ֣הּ» («Элохим хашава») не соответствует дословному переводу: корень «хашав» означает «задумал», а не «обратил», при этом окончание «הּ» дает возможность прочитать это слово в женском роде: «Бог задумала»);

❏ в стихах Прит.1:20, Прит.9:1 словом «Премудрость» переведено ивритское слово «хахмот» (мудрости) во множественном числе:

«Премудрость («Премудрости») возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой (Притч.1:20)

«Премудрость («Премудрости») построила себе дом, вытесала семь столбов его» (Притч.9:1)

Делать богословские выводы из таких грамматических аномалий совершенно недопустимо!

Но попытки вывести учение о внутренней множественности Бога из грамматической формы слова «Элохим» методологически ничем не отличаются от абсурдных богословских построений на основе женского рода слова «дух» или множественного числа слова «премудрость» и потому столь же безосновательны.