18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Сергей Анисимов – Триединство Бога: аргументы, история, проблемы, реальность (страница 5)

18

Здесь слово «святый» в оригинале приведено во множественном числе («святые»).

«И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: «нет мне удовольствия в них!»» (Еккл.12:1)

Здесь слово «Создателя» в оригинале приведено во множественном числе («Создателей»).

«Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем» (Пс.149:2)

Здесь также сказано «о Создателях» во множественном числе.

«Ибо твой Творец есть супруг твой; Господь Саваоф – имя Его; и Искупитель твой – Святый Израилев: Богом всей земли назовется Он» (Ис.54:5)

А здесь во множественном числе написано «супруги».

Ниже мы разберем все эти примеры и покажем, что считать их свидетельствами о Троице нельзя.

Грамматическая форма слова «Элохим» определяется формой сопряженного с ним слова

Всем, кто когда-либо изучал иврит, известно, что грамматическая форма существительного определяется грамматической формой слова, сопряженного с ним – прилагательного или глагола.

Именно по этой причине тринитарии указывают на приведенные выше стихи Быт.1:26 и Быт.11:6-7 как на основания для вывода о внутренней множественности в Боге.

Однако у такого основания есть огромная проблема: помимо лишь нескольких случаев сопряжения имени Бога с глаголом во множественном числе, в Ветхом Завете есть тысячи примеров сопряжения имени Бога со словом в единственном числе (точное количество таких примеров не смог посчитать даже ИИ). Характерный и общеизвестный пример:

«В начале сотворил Бог небо и землю» (Быт.1:1)

Здесь слово «Бог» («Элохим») имеет форму множественного числа, но сопряженное с ним слово «сотворил» («бара») – форму единственного числа, поэтому грамматически слово «Бог» имеет единственное число. Именно таких примеров – тысячи!

Отсюда возникает вопрос: почему тринитарии делают акцент на нескольких примерах сопряженного слова во множественном числе и игнорируют тысячи примеров сопряженного слова в единственном числе?

На фоне такого подавляющего большинства примеров сопряжения со словами в единственном числе, единичные случаи множественного числа не могут служить основанием для построения доктрины. В любой древней литературе, включая библейскую, встречаются грамматические аномалии и исключения, которые не отменяют общего правила.

Слово «Элохим» применяется также по отношению к языческим богам

Что касается самого слова «Элохим», имеющего форму множественного числа, то необходимо принять во внимание, что это слово применяется также по отношению к языческим богам, упоминаемым каждый в единственном числе (этот факт умалчивается во всех тринитарных источниках):

«Когда умер Гедеон, сыны Израилевы опять стали блудно ходить вслед Ваалов и поставили себе богом Ваалверифа» (Суд.8:33)

«Не владеешь ли ты тем, что дал тебе Хамос, бог твой? И мы владеем всем тем, что дал нам в наследие Господь Бог наш» (Суд.11:24)

«И увидели это Азотяне и сказали: да не останется ковчег Бога Израилева у нас, ибо тяжка рука Его и для нас и для Дагона, бога нашего» (1Цар.5:7)

«Это за то, что они оставили Меня и стали поклоняться Астарте, божеству Сидонскому, и Хамосу, богу Моавитскому, и Милхому, богу Аммонитскому, и не пошли путями Моими, чтобы делать угодное пред очами Моими и соблюдать уставы Мои и заповеди Мои, подобно Давиду, отцу его» (3Цар.11:33)

В тех местах этих стихов, где слово «бог» применяется к языческому богу Ваалверифу, Хамосу, Дагону, Астарте и Милхому (каждый в единственном числе), в оригинале употреблено также слово «Элохим» во множественном числе.

Думаю, ни у кого не возникнет предположение, что каждый из этих языческих богов является троицей (или имеет иное количество составляющих его личностей).

Следовательно, в отношении реального живого Бога слово «Элохим» тоже не несет в себе информации о внутренней множественности (если бы оно такую информацию в себе несло, то оно несло бы ее всегда).

Мне приходилось слышать такое мнение, что, мол, когда «Элохим» сопрягается в ивритском тексте со словами во множественном числе и соответственно переводится как «боги», речь, конечно же, идет о языческих богах, например:

«да не будет у тебя других богов («Элохим») перед лицем Моим» (Втор.5:7)

А когда это слово сопрягается со словами в единственном числе и соответственно переводится как «Бог» (Быт.1:1, 26 и др.) – мол, лишь тогда речь идет о реальном Боге Израиля, с намеком на внутреннюю множественность в Нем.

Однако такое мнение не учитывает тот факт, что в приведенных выше текстах с упоминанием слова «Элохим» применительно к языческим богам (Суд.8:33, 11:24, 1Цар.5:7, 3Цар.11:33) это слово сопрягается со словами в единственном, а не множественном числе, но, несмотря на это, речь идет о языческих богах.

А вот в этом стихе возникает другая комбинация единственного и множественного числа:

«Он взял их из рук их, и сделал из них литого тельца, и обделал его резцом. И сказали они: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!» (Исх.32:4)

В этом стихе в ивритском оригинале сказано так: «вот боги твои, Израиль, которые вывели тебя». Вроде бы подтверждается версия о сопряжении слова «Элохим» со словами во множественном числе («вывели») в отношении языческих богов, однако речь идет конкретно о литом тельце, который был в единственном числе. Согласитесь, у тельца внутренней множественности точно не было.

Таким образом, употребление слова «Элохим» в сочетании со словами как в единственном, так и во множественном числе не является уникальным для Бога Израиля и потому не может являться намеком на внутреннюю множественность в Нем.

Слово «Элохим» применяется также по отношению к людям

Можно также вспомнить об употреблении слова «Элохим» по отношению к Моисею:

«Но Господь сказал Моисею: смотри, Я поставил тебя Богом («Элохим») фараону, а Аарон, брат твой, будет твоим пророком» (Исх.7:1)

В истории о том, как волшебница вызвала умершего Самуила по просьбе Саула, Писание говорит:

«И сказал ей царь: не бойся; [скажи,] что ты видишь? И отвечала женщина: вижу как бы бога, выходящего из земли. Какой он видом? – спросил у нее Саул. Она сказала: выходит из земли муж престарелый, одетый в длинную одежду. Тогда узнал Саул, что это Самуил, и пал лицем на землю и поклонился» (1Цар.28:13-14).

В ивритском оригинале нет слов «как бы (бога)», в нем сказано так: «и сказала женщина Саулу Элохим вижу поднимающихся из земли». В следующем же стихе говорится, что этим «Элохим поднимающиеся» был муж престарелый, то есть Самуил.

Думаю, только в страшном сне можно представить, что Моисей и Самуил каждый внутри себя имели по несколько личностей…

И вновь ни о какой внутренней множественности слово «Элохим» не говорит.

Множественное число в отношении Бога – это «множественное величия»

Объяснение употребления любых словоформ во множественном числе по отношению к Богу давно известно. Оно заключается в том, что существует особая форма множественного числа, так называемое Pluralis majestatis – «множественное величия».

Обычно оно используется для указания на превосходство того, к кому оно отноится, как правило – на превосходство монарха (например, «Божиею милостию, Мы, Николай Вторый, Император и Самодержец Всероссийский, Царь Польский, Великий Князь Финляндский и прочая, и прочая, и прочая»).

Раввин Ари Шват пишет по этому поводу9:

«Технически слово "Элохим" имеет множественное число, но, к сожалению, из-за незнания библейского иврита простой вопрос может показаться сложным для постороннего человека. В иврите, как и в древнеарабском и латыни, уважение передается с помощью множественного числа ("Pluralis majestatis"), что-то вроде "королевского "мы"" в английском, где король называет себя "мы". Смотрите, например, Исаию 19, 4, где Библия использует единственное и множественное число вместе в отношении египетского царя: "…в руках жестоких (единственное число) хозяев (множественное число) и медного царя", где, очевидно, этот монарх является единственным правителем. Аналогично в Брейшите 39, 40 о Потифаре: "И хозяева Иосифа (множественное число) забрали его (единственное число)"; и (42, 30) об Иосифе: "этот человек (единственное число) – хозяева (множественное число) земли"; Шмот 22, 10: "ее владельцы (множественное число) примет это (единственное число)"; и (21, 4) "если его хозяева дадут ему жену (единственное число)". Ни одно из них никогда не могло быть неверно истолковано как относящееся к нескольким или троице, хотя технически все они являются множественными! Термин "Элоах", который не содержит этого уважительного множественного числа, почти никогда не используется в Торе и только в поэтической форме (например, Дварим 32)».

Помимо Pluralis majestatis, существуют также другие подобные формы множественного числа, которые относятся к субъекту в единственном числе и собственно множественности не означают:

❏ «Авторское «мы»» (Pluralis Auctoris или Pluralis Sociativus), когда автор стремится создать ощущение совместного размышления или путешествия по тексту. Фразы «как мы видим», «нам представляется» подразумевают: «и я (автор), и вы (читатель), взглянув на эти факты, придем к такому выводу». Это – риторический прием для вовлечения читателя в процесс познания и создания ощущения общности (кстати, я тоже пользуюсь этим приемом). В нашем случае такая форма тоже может подразумеваться, но в меньшей степени, чем Pluralis majestatis.