Сэмюэль Дилэни – Вавилон - 17. Падение башен. Имперская звезда. Стекляшки (страница 99)
Дэниэл произвел какие-то расчеты и удивленно оглянулся.
— Пожалуй, команда набрана, капитан Уонг!..
6
7
Рассеянный свет, без теней. Генерал стоял на аэродиске и смотрел на массивный черный корпус корабля, возвышающийся на фоне бледного неба. Он сошел с трапа и на лифте поднялся к шлюзу, расположенному на высоте сто футов. В капитанской каюте ее не оказалось. В коридоре он столкнулся с полным бородатым мужчиной, который направил его в грузовой отсек. Генерал взобрался по лестнице и попытался успокоить дыхание.
Она сидела на брезентовом шезлонге, подобрав ноги, и улыбалась.
— О, мистер Форестер, я так и знала, что сегодня утром мы встретимся!
Свернув листок писчей бумаги, она запечатала его по краям.
— Я захотел увидеть вас... перед отлетом,—сказал он, еле переводя дыхание.
— Мне тоже надо было встретиться с вами.
— Вы говорили, что когда я дам вам разрешение на эту экспедицию, вы расскажете, как вам...
— Вы все найдете в моем отчете. Я уже отправила его, и сейчас он, наверное, лежит в вашем кабинете в штаб-квартире Конфедерации.
— Да, хорошо.
Ридра улыбнулась.
— Не задерживайтесь. До старта осталось несколько минут.
— Хорошо. Видите ли, я уже связывался со штаб-квартирой. Несколько минут назад по астрофону мне кратко пересказали суть вашего отчета. Я хотел вам сказать...— но генерал не сказал ничего.
— Знаете, мистер Форестер, я как-то сочинила стихотворение, которое называется «Совет влюбленным в поэтов».
Генерал так и застыл с раскрытым ртом.
— А начиналось оно примерно так:
Остальное прочитаете сами во второй моей книге. Терять предмет своей любви по семь раз на дню чертовски досадно.
— Так вам было известно, что я...— сказал он.
— Конечно, я это сразу поняла. И мне это нравится.
Дыхание вдруг восстановилось и произошло небывалое — генерал улыбнулся.
— Еще в самом начале моей воинской карьеры, мисс Уонг, когда нас впервые отправили в казармы, мы разговаривали только о девушках. И вот как-то раз один парень сказал о своей девушке: она до того хороша, что может не давать мне ничего, пусть только пообещает,— генерал сразу расслабился — его плечи опустились на полдюйма, но казалось, будто они стали шире на два.— Я сейчас испытал то же самое.
— Благодарю вас за откровенность,— сказала Ридра.— Вы мне нравитесь. Обещаю, что до следующей нашей встречи мои чувства к вам не изменятся.
— Вы... спасибо. Наверное, это все. Благодарю вас за сочувствие и... обещание,— сказал Форестер и добавил: — Мне нужно уйти?
— Через десять минут мы отправляемся.
— Давайте, я отправлю ваше письмо,— предложил он.
— Вы очень любезны,— она отдала письмо, генерал принял его, задержав ее руку в своей, затем развернулся и вышел. Через минуту Ридра видела, как его аэродиск в лучах восходящего солнца направляется к бетонному корпусу диспетчерской службы.
Часть вторая
УЭР ДОРКО
...Это слово так важно. А вдруг это все, что запомнили руки...
М.Х. «Квартет»
1
Транскрипция текста прошла через экранный фильтр. На панели компьютера лежали четыре страницы с выводами, к которым она пришла путем лингвистических умозаключений. Покусывая губу, Ридра еще раз перечитала сводную таблицу дифтонгов, после чего прикрепила к стене три листа, озаглавленных так:
«Вероятная фонематическая структура...»
«Вероятная фонетическая структура...»
«Семантические и синтаксические вопросы...»
Основная загвоздка была в последнем пункте, и ее во что бы то ни стало надо было решать. И сделать это можно, только основываясь на данных двух первых листов.
— Капитан!
Ридра развернулась в надувном кресле.
На пороге стоял Домовенок.
— Да?
— Что вам приготовить на обед? — спросил семнадцатилетний маленький кок. Из курчавых волос на его голове выглядывали инженерохирургические рожки. Кончиком хвоста он смущенно похлопывал себя по руке.
Ридра развела руками.
— Не знаю, наверное, то же, что и отряду.
— Отряд... отряд... Если я им подсуну помои, они их слопают и не заметят. Капитан, у них напрочь отсутствует фантазия! Может быть, приготовить запеченного фазана или яичницу с дичью?
— Ты совсем не настроен на домашнюю птицу?
— Просто...— он выпустил дверь и повис на карнизе, покачиваясь туда-сюда.— Я бы хотел сварганить что-нибудь с дичью.
— Если остальные не против, давай дичь, печеное яйцо и ромштекс с томатным соусом.
— Один момент!
— И клубничный пирог на десерт!
Домовенок щелкнул каблуками и развернулся. Ридра засмеялась и повернулась к столу.
Она рассматривала третий вариант того, что можно было бы принять за синкопу, как вдруг ее кресло опрокинулось. Листы разлетелись по каюте. Ридра тоже бы взлетела, если б не ухватилась за пульт. На кресле лопнула обшивка, и силикон вылез наружу.
Ридра оглянулась на крик — это Домовенок разбил колено о прозрачную стенку.