реклама
Бургер менюБургер меню

Саймон Грин – Жизнь Райли. Новичкам всегда везет! (страница 23)

18

– О, классно! – сказал Брэд. – Спасибо, дружище! – Он улыбнулся и взял круассан. – М-м-м! Сам испек?

– Да, стопроцентно! – ответил я. (Если «сам испек» значит, что мама вытащила их из пакета и поставила в духовку.)

В дверях появился мистер Чикаго.

– Иди прямо в школу, не разговаривай с незнакомцами, а если возникли сомнения… – он посмотрел на Брэда.

– Зови полицейских без промедленья! – ответил Брэд. – Не беспокойся, пап. Мы с Райли в состоянии позаботиться о себе.

– Хорошо, – произнес мистер Чикаго. – Доброе утро, Райли.

– Доброе утро, сэр! – сказал я, приветствуя его.

Я чувствовал, что мне еще нужно завоевывать расположение родителей Брэда, чтобы они советовали ему проводить со мной как можно больше времени, потому что от этого одна только польза.

– Отличный денек для школы! – добавил я. – Я люблю школу. Больше школы я люблю только помогать бабушкам переходить дорогу, участвовать в благотворительных походах и убирать свою комнату, – сказал я, пожимая плечами.

– Хорошего дня! – проговорил мистер Чикаго, закрывая дверь.

Думаю, мистеру Чикаго я нравлюсь.

По дороге в школу я словно побывал на мастер-классе по везению. Светофоры на пешеходных переходах загорались зеленым, как только мы к ним подходили. Птицы весело щебетали в ветвях. При виде закатывающегося от плача ребенка в коляске Брэд сказал:

– Привет, малыш, как дела? – состроив ему забавную рожицу.

Ребенок тут же перестал плакать и заулыбался.

– Удивительно, – произнесла мама ребенка, – он не переставал плакать все утро!

– Обычное дело! – улыбнулся Брэд, когда мы продолжили путь.

– У тебя просто настоящий талант! – сказал я Брэду.

Он пожал плечами:

– На самом деле нет. Ты тоже можешь попробовать!

И я попробовал. Завидев еще одного ребенка в коляске, я состроил ему забавную рожицу. Но ничего не получилось.

– Как ты смеешь показывать язык моему ребенку! – закричала на меня его мама.

Брэд подтолкнул меня в сторону, когда ребенок расплакался.

– Прошу прощения, мисс! Вот! Хотите шоколадный круассан? Свежеиспеченный и еще теплый!

Женщина посмотрела с подозрением:

– Откуда я знаю, что ты на него не написал?

Думаю, Брэд опешил не меньше меня. Эта женщина была явно очень низкого мнения о десятилетних мальчиках.

Как обычно, утром в понедельник в школе проходило собрание, однако нам повезло и здесь, поскольку сегодня было не простое собрание, когда один из учителей рассказывает какую-нибудь поучительную историю с выводом о том, как плохо быть эгоистом, и мы все поем, а миссис Грейнджер мучает пианино. В этот понедельник у нас был особый гость… Хотя, как выяснилось, наш класс уже был знаком с ним, поскольку им оказался пожарный Уилсон, спасавший нас после Клеевой катастрофы буквально на прошлой неделе.

Мисс Уокер в элегантном стильном платье и, думаю, со специально уложенными волосами утихомирила нас.

– Нам очень повезло, что Том…ну, то есть пожарный Уилсон нашел время заглянуть к нам и рассказать об опасностях пожара.

– Рад к вам вернуться, – сказал пожарный Уилсон.

– ХА-ХА-ХА! – засмеялась мисс Уокер. – Да, в последнее время вы у нас частый гость – приходится сюда заглядывать? ХА-ХА-ХА!

Пожарный Уилсон похлопал в ладоши для привлечения внимания.

– Давайте поговорим о… ПОЖАРЕ!

Мисс Уокер устроилась поудобнее, достала из сумочки небольшой флакончик и слегка сбрызнула себя духами.

– Итак, – продолжал пожарный Уилсон, – кто мне скажет, что делать, если вы обнаружили пожар? Есть желающие?

Под защитой удачи Брэда я чувствовал себя уверенно. Я поднял руку:

– О-о-о! Я! Я!

На этот раз меня действительно выбрали! Вот видите! Повезло!

Пожарный Уилсон попросил меня встать перед публикой так, чтобы всем было видно. Близился мой звездный час: наконец-то я блесну знаниями и смогу показать, что достоин не только второстепенных ролей типа «Горючего топлива: Газа». Если все пройдет хорошо, главная роль в следующей школьной постановке будет стопудово моей.

– Итак! – сказал пожарный Уилсон. – Ты обнаружил пожар! Что дальше?

Я сделал глубокий вдох и откашлялся. Затем зажал рот руками, изображая ужас.

– О нет! Пожар! ПОЖАР! – побежал я налево. – ПОЖАР! – побежал я направо. – ПОЖАР!

Затем я начал носиться по сцене, как безумный.

– Все на выход! СПАСАЙСЯ КТО МОЖЕТ! О! Огонь! ОГОНЬ! Горячо! ГОРЯЧО! – я упал на колени. – Дым! – я закашлялся. – Увы! Увы! Нечем дышать!

Я приложил руку ко лбу – в театре это означает, что происходит что-то трагическое:

– Огонь пожирает меня! Я умираю! Умираю! УМИРАЮ! УМИРАЮ!

Я упал на пол:

– УМИРАЮ!

Я выдержал паузу, затем встал:

– И-и-и-и занавес.

Я поклонился.

Захлопал только один человек. Я поднял глаза. Это был Брэд.

– Понятно, – сказал пожарный Уилсон. – А еще ты мог бы, наверное, подать сигнал о пожаре, выбежать через ближайший выход и позвать взрослых?

Я выдохнул:

– Ну, возможно. Хотя это вряд ли привлекло бы внимание зрителей, не так ли?

– Хорошо, – произнес пожарный Уилсон, – давайте рассмотрим другой сценарий. Кто-нибудь еще желает выйти?

Никто не поднял руку.

– Я не против взять кого-нибудь в команду, – улыбнулся я.

Пожарный Уилсон поморщился.

– Отлично. Может, кто-то еще желает составить тебе компанию?

– О-о-о! Я! Я! – закричал Брэд, размахивая рукой.

– Поднимайся сюда, сынок! – сказал пожарный Уилсон.

– Так, – он положил руку Брэду на плечо. – Представь, ты обнаружил, что твой друг застрял в горящем здании. Что ты будешь делать?

Брэд кивнул:

– Понял.