реклама
Бургер менюБургер меню

Сарина Боуэн – Год нашей любви (страница 37)

18

Я подняла взгляд и тут же угодила в ловушку его карих глаз. Все во мне сжалось, и я почувствовала, как у меня начинает краснеть шея. Сердце забилось быстрее.

Проклятье.

Он все еще ждал, что я что-то отвечу.

– Да как всегда, – наконец промямлила я.

Почему мне вдруг стало невероятно тяжело говорить?

Скажи ему о водном поло. Фея надежды вернулась и принялась нарезать вокруг моей головы круги, сложившиеся в мультяшный нимб.

Нет.

Я не собиралась ему говорить. Прежняя Кори разоткровенничалась бы о том, как она тревожится, как боится опозориться. Она выложила бы все это, а Хартли бы выслушал – заглянул в глаза и сказал то, что нужно сказать. Но никаких откровений больше не будет. Поскольку все, к чему они могут привести, – это разбитое сердце.

– Говорят, профессор в этом семестре должен быть пободрее, – сказал Хартли. – Правда, сам материал – скучища.

С глубоким вдохом я открыла учебник у себя на коленях.

– Пожалуй, – согласилась я. – Торговые балансы и курсы валют. Не могу сказать, что трепещу от восторга.

В этот момент в кабинет вошел профессор и принялся постукивать по микрофону на кафедре. А значит, я была спасена. Сконцентрировав все свое внимание, я направила его на слова преподавателя, объяснявшего концепцию бюджетного дефицита, и вскоре полностью погрузилась в тему.

Почему я вообще была здесь? В этот самый момент Дана сидела в другой аудитории, слушая первую лекцию курса по Шекспиру. Она приглашала меня пойти с ней, но я отказалась. Теперь я поняла, что экономика была лишь предлогом, чтобы уцепиться за то единственное, что все еще принадлежало нам с Хартли. За занятия, которые мне даже не нравились.

Поистине, я была готова на жертвы.

После занятий мы с Хартли по традиции отправились обедать в Общую столовую.

– Как Дана? – спросил он. – Давно не видел ее.

– Она купила себе полфунта кофейных зерен в шоколаде как средство адаптироваться к смене часовых поясов. Оказалось, каникулы были именно настолько длинными, насколько нужно было, чтобы снова привыкнуть к японскому времени. А потом ей пришлось лететь назад.

– Жестко, – посочувствовал Хартли.

В этот момент я заметила Стейшу.

– Привет! – крикнула она и помахала рукой. Через дорогу было трудно разобрать, зовет она нас обоих или только Хартли.

Как только мы перешли на ее сторону, первое, что она сделала, – поцеловала Хартли. И не то что бы быстро чмокнула в щеку. Нет. Она шагнула к нему, обвила руками его скульптурные плечи и впилась ему в губы. Целую минуту, пока они целовались, я, испытывая неловкость, сидела рядом и не знала, как следует себя вести в этой ситуации.

Наконец, когда я была уверена, что вот-вот взорвусь от дискомфорта, Стейша отлипла от Хартли и сказала:

– Пойдем в «Магазинчик Кэти» на обед.

– Что? – спросил Хартли, задрав раненую ногу, как фламинго. – Это два лишних квартала. К тому же Каллахан и я всегда ходим в Общую столовую после экономики. Это не только близко, но еще и бесплатно.

– Но… – тут же принялась причитать она, – я изнывала по баклажанным рулетикам четыре месяца.

Я подняла руку.

– Вообще-то, ребята, не парьтесь. Мне все равно нужно попробовать попасть к декану между занятиями. Так что увидимся позже.

Я направила колеса вниз по Колледж-стрит, обратно к Бомонту. Немного отъехав, я оглянулась и помахала им.

Хартли посмотрел на меня с недовольным видом, а я вдруг почувствовала себя на подъеме. ОЗХ шла по плану.

Я сдержала слово и отправилась прямиком в кабинет декана факультета Бомонта. Однако, прикатив на место, обнаружила, что ко входу в кабинет ведут три мраморные ступени и старинная гранитная арка – потрясающе красивая, но чересчур узкая. На костылях у меня не возникло бы с ними никаких проблем, но костыли остались дома. Недолго думая, я припарковалась возле двери и позвонила в кабинет декана по телефону. Я услышала, как за дверью раздался звонок, а потом секретарь взяла трубку:

– Да?

– Привет, – сказала я. – Это Кори Каллахан, я прямо за дверью, в инвалидном кресле.

– Конечно, Кори. – Говорила женщина приветливо. – Тебе нужно поговорить с деканом? Я сейчас его пришлю.

Декан Дарлинг появился через 30 секунд, с планшетом и бумагой в руках. Он носил бороду, вельветовый пиджак с заплатками на локтях, как любят университетские преподаватели, и выглядел так, словно родился прямо здесь, среди заполненных заплесневелыми томами библиотек и гранитных корпусов.

– Прошу прощения, моя дорогая, – сказал он с сочным и безупречным британским акцентом. – Эти старые здания…

– Я люблю старые здания, – перебила я.

Он уселся прямо на мраморную ступеньку.

– Ну что ж. Мы можем поговорить здесь? Или поищем переговорную?

Я покачала головой.

– Да нет, ерунда. Я просто хочу сменить один курс на другой, но уже начала посещать занятия.

– Не проблема, – улыбнулся он, снимая колпачок со своей позолоченной ручки. – Что это будет, мисс Каллахан?

– Давайте выбросим экономику и добавим курс по Шекспиру, «Хроники и трагедии», по понедельникам, средам и пятницам в десять тридцать… – начала я.

– А, изящные искусства, – перебил он, делая корявые пометки на бумаге. – Знаю его неплохо. Уверен, и вы найдете его восхитительным.

– Я тоже надеюсь.

– Как у вас дела, Кори? – спросил он, склонив голову. – Ваши предварительные оценки производят прекрасное впечатление.

– Правда? – Я не смогла сдержать улыбку. – Оценки должны были огласить только на следующей неделе, и я очень надеялась, что справилась хорошо.

Он кивнул:

– Вы молодец. А как со всем остальным? Если я правильно помню, вы живете в Макгеррине? Я осматривал комнату сам после разговора с вашими родителями летом.

– Комната просто отличная, – сказала я. – И соседка у меня потрясающая.

Он с довольным видом кивнул:

– Хорошо, хорошо. Ну что ж, не буду задерживать – вы наверняка торопитесь на обед… – Он посмотрел наверх в направлении столовой, и его лицо исказила гримаса. – Лестница! Боже! – Он вскочил на ноги. – Я был так сосредоточен на жилых помещениях… Как получилось, что вас приписали к Бомонту?

– Я попросила. Мой брат учился в Бомонте.

Он продолжал беспокоиться.

– Но… где вы ужинаете каждый вечер, когда Общая столовая закрыта?

– Здесь. – Я указала в сторону двора. – Мы с Адамом Хартли еще сто лет назад обнаружили грузовой лифт.

– О! – взволнованно воскликнул декан. – Тот, что ведет на кухню?

Я кивнула:

– Там ко мне уже привыкли.

Мой собеседник стал красным как рак.

– Ужасно себя чувствую из-за этого. Мы можем переселить тебя на другой факультет, со столовой на первом этаже?

Я не могла этого допустить, ведь тогда бы я потеряла такую соседку, как Дана.

– Все будет хорошо, обещаю. Пожалуйста, не переселяйте меня. Я уже привыкла к этому месту. И мне давно уже следует научиться ходить по лестницам на костылях. Раньше я немножко ленилась.

Он колебался.

– Ну, если вы так уверены, мисс Каллахан. – Он откашлялся. – Если вы снова столкнетесь с подобными недоработками с нашей стороны, то скажете мне? Даже если это будут мелочи?

– Да.