18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Рози Данан – По уши в тебя (страница 1)

18

Рози Данан

По уши в тебя

Внимание!

Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование, кроме предварительного ознакомления, ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

По уши в тебя

Рози Данан

Над переводом работали:

Перевод: Загадочная панда

Редактор: Алёна

Вычитка: Ragana Mars

Русификация обложки: Оксана

Мы вместе с 3 другими каналами решили объединиться и перевести для вас прекрасную серию «Домашние уютные праздники» от Amazon, которая состоит из 4 тёплых праздничных историй:

✨«Нет места лучше дома» — Лаура Павлов

Перевод: DREAMBOOKS

✨«Весёлые и яркие» — Али Розен

Перевод: Книжный шкаф

✨«По уши в тебе» — Рози Данан

Перевод: Оборотни. Романтический клуб

✨«Лучше не выказывай своё недовольство» — Миа Соса

Перевод: Wombooks

15 декабря 2025 года

Пайпер:

«Ужасные новости. Моя вторая половинка спит с другими людьми».

Мэй:

«Ты вообще имеешь право называть его своей «второй половинкой», если вы даже никогда не встречались?»

Пайпер:

«Во-первых. Мы встречались. Ну или хотя бы, можно сказать, что знакомы через третьи руки. Просто не в физическом, телесном смысле».

Мэй:

«Ммм… не уверена, что это считается, если он оставил стикер, прилепленный к твоей двери, предлагая заплатить за ремонт после того, как споткнулся о керамического гуся, которого ты держишь на пороге, и сломал ему лапу».

Пайпер:

««Керамического гуся», серьёзно?»

«Как будто ты не знаешь, что его зовут Гуустав».

«Его лапа как новая, кстати, благодаря ловко нанесённому клею «Gorilla Glue». Надеюсь, что ты очень хотела это уточнить».

«В общем, чтобы ты знала, моя вторая половинка оставил свой номер внизу того сообщения, и теперь мы иногда переписываемся».

Мэй:

«Подожди, правда? О чём?»

Пайпер:

«В основном о мужике, который живёт через дорогу и пользуется листодувкой в семь утра, в дождь и в зной…»

Мэй:

«Звучит оч романтично».

Пайпер:

«Знаю, круть?»

Мэй:

«Ладушки, но тебе не кажется немного странным, что ты живёшь там уже почти год и ни разу его не видела?»

Пайпер:

«Неправда. Однажды я видела его со спины. Он заходил к себе в квартиру с большой корзиной для белья, а я как раз поднималась по лестнице».

Мэй:

«То есть у нас тут сценарий с Джейкобом из «Сумерек»... только вместо новорождённого ребёнка ты запечатлелась на заднице какого-то рандомного мужика?»

Пайпер:

«Когда ты говоришь это звучит так крипово».

Мэй:

«Прости, малышка. Почему мы так уверены, что он вдруг окажется не свободен? Ты столкнулась с кем-то в коридоре?»

Пайпер:

«Хуже. Почтальон перепутал наши квартиры, и я случайно открыла одну из его посылок».

Мэй:

«Звучит не так уж плохо, правда? Надень что-нибудь развратное, постучись к нему в дверь и верни».

Пайпер:

«Да, не думаю, что смогу так сделать. Посылка, которую я открыла, носит деликатный характер…»

Мэй:

«Понятия не имею, что это значит».

Пайпер:

«Это гигантская японская секс-игрушка».

Мэй:

«...моя рекомендация в силе!»