RouD – Однаждыː экспедиция (страница 1)
Однажды ː Экспедиция
Глава первая : Переломный момент
Рано. Всего шесть утра и деревня Цефт погружена в сонную тишину, словно укрыта нежным одеялом. Лёгкий туман, словно дымка, клубится над землёй, наполняя окрестности атмосферой тайны и волшебства. Мир кажется ещё погруженным в сон, но уже готовится к пробуждению. Сквозь утреннюю тишину прорезается первый зов Яркопёра, возвещающий о наступлении нового дня. Начинается птичья утренняя серенада. Их звонкие трели наполняют воздух, даря ощущение покоя и гармонии. Первые лучи солнца пробиваются сквозь облачную завесу, окрашивая небо в нежные розовые и золотистые тона. Рассеянный туманный свет создаёт ощущение сказочности. Яркий луч, проскользнув сквозь занавески, осветил комнату, коснувшись лица мирно спящего мальчика. Открыв глаза, он резко зажмурился от внезапного света. Приподнявшись, он сбросил одеяло в сторону, потянулся и встал с кровати. Подойдя к умывальнику, стоявшему в его комнате, мальчик взглянул в зеркало, где, как и всегда, он увидел в отражении городского эльфа. Удлинённое лицо, уши, опущенные почти до плеч, едва заметный прямой нос, гармонично переходящий в лоб, пухлые губы и большие глаза, лишённые бровей.
– Как бы я хотел быть свободным эльфом! Ощутить гордость длинных, высоко поднятых ушей. – проговорил он.
Его взгляд переместился на стеклянный бак, подвешенный на стене. В нем неторопливо плавал водный мана-кристалл. Открыв кран, он умылся. Отработанная вода по трубе уходила на улицу, орошая цветы под окном. Кристалл вспыхнул ярким голубым сиянием и начал создавать вокруг себя воду, пока бак не наполнился. Изменив оттенок, он стал более приглушённым.
– Эх, совсем скоро магия в нем иссякнет, и придётся где-то искать новый.—с этими словами он направился к стулу, который стоял рядом с кроватью, взял приготовленную одежду и, облачившись, вышел из комнаты.
Пройдя по коридору, мальчик оказался в главном зале, где за столом уже ждали его родители и сестра. Мать, как всегда восхищала своей красотой, вопреки солидному возрасту сто один год. Казалось, она сохранила молодость и энергию, одетая в изящное голубое платье. Отец уже с утра был в привычном врачебном халате. В левом ухе блестели четыре золотых колечка, а под халатом проглядывала белоснежная рубашка, чёрная жилетка и яркий красный галстук. Сестра предпочла сдержанный повседневный образ. Чёрный корсет поверх белой блузки и высокие чёрные сапоги, скрытые под длинной юбкой. В её розовых волосах сверкала изящная заколка в виде мифического феникса. К мальчику направлялась служанка, привлекательная юная особа с небесно-голубыми глазами, одетая в скромное платье горничной. Сегодня её тёмные, словно уголь, волосы были аккуратно заплетены в две изящные косички. Усадив молодого господина за стол, служанка поставила перед ним тарелку с завтраком. На ней красовался стейк – настоящий кулинарный шедевр. Обжаривание на огне создало аппетитную корочку насыщенного коричневого оттенка, искусно приправленную солью и перцем. Разрезав его, можно было увидеть сочную розовую сердцевину, предвещавшую насыщенный мясной вкус.
–Приятного аппетита, молодой господин. —произнесла служанка и тихонько покинула зал.
Мальчик приступил к трапезе. И когда он отрезал первый кусок, к нему обратился отец.
–Сынок, я вчера показал твоё изобретение старосте деревни, и ему оно пришлось по вкусу. Он хотел бы сегодня с тобой поговорить о возможности организации производства. —едва он закончил говорить, как в дверь постучали.
Служанка открыла, и в зал вбежал мужчина лет сорока. Взглянув на мать мальчика, он воскликнул.
–Госпожа Лиа, вы срочно нужны! Моя жена рожает!
После этих слов Лиа резко поднялась со своего места и, посмотрев на служанку, произнесла.
–Мари, я отправляюсь в дом Ангрэнов. Направляйся в мой кабинет и принеси мне сумку с инструментами в их дом. —затем, обратившись к сыну, она распорядилась. —Альберт, помоги ей с сумкой. —после взгляд Лиа скользнул к мужу. —Авилий, ты идёшь со мной. Мне будет нужна твоя помощь. —подойдя к выходу, она подозвала дочь.—Тристрид, сходи в лавку аптекаря и попроси комплект для родов мага, на всякий случай.—после этих слов все приступили к выполнению своих поручений.
Вместе со служанкой Альберт направился в кабинет своей матери с целью найти сумку. Добравшись, они принялись за поиски. Мари осмотрела окрестности письменного стола, в то время как Альберт исследовал шкафы.
–Я нашла! Мы можем отправляться к Ангрэнам. —воскликнула она, поднимая сумку.
С этими словами Мари направилась к двери, но Альберт бросился за ней, пытаясь выхватить сумку.
– Позволь мне нести, она должно быть тяжёлая.
Мари хотела возразить, но передумала и решила поступить иначе.
– Господин Альберт, давайте вы возьмёте вторую ручку, и мы понесём её вместе. Как вам такая идея?
Альберт взглянул на Мари, и её лицо озарила очаровательная улыбка. Отказать ей он не смог.
–Конечно, Мари, так будет удобнее и быстрее. —взяв по одной ручке, они двинулись в сторону дома Ангрэнов.
По пути им повстречалась Тристрид, которая, неся с собой всё необходимое для родов мага, спешила к своей матери.
–Сестрёнка, ты уже получила набор у лекаря? —спросил Альберт, подходя к ней вместе с Мари.
–Да, а вы, я погляжу, отыскали сумку мамы. – втроём они двинулись к дому Ангрэнов.
Особняк Ангрэнов, как обычно, резко отличался от других построек в деревне, скорее напоминая миниатюрный замок, нежели обычный дом. Его отличала высокая крыша со множеством скатов и прикрепленная к ней башня. На втором этаже располагались широкие узкие окна, а стены были украшены колоннами. Ярко-красный цвет придавал дому особенный вид. Прибыв к нему, Альберт, смотря на дом, сказал.
–До сих пор не могу осознать, как они могут проживать в здании, где когда-то обитал Каравийский вампир.
Когда они вошли, их тут же встретил отец, который, схватив сумки, быстро удалился в дальнюю комнату, обратившись к детям и Мари по дороге.
–Вы пока можете передохнуть и подождать, пока мы не закончим. —с этими словами он скрылся за дверью.
Лишь отец исчез за порогом, к юному Альберту приблизился староста и попросил его уединиться для беседы. Поняв, что за этим стоит, мальчик, не размениваясь на вопросы, последовал за ним в другую комнату.
–Твой отец продемонстрировал мне твою разработку, и я намерен организовать её массовое производство. —произнёс староста.
–Отец уже говорил мне об этом сегодня утром. Я согласен.
В глазах старосты вспыхнул энтузиазм, и он продолжил.
– Превосходно! Тогда завтра я зайду к вам домой и обсужу с твоими родителями поездку в ближайший город, где находится институт.
–Что? Зачем мне куда-либо ехать с вами . —с недоумением спросил Альберт.
–Всё просто. Для выпуска магических устройств требуется одобрение института. Они обязаны провести необходимые испытания и убедиться в его безопасности. —ответил юному Альберту староста.
–Почему вы не можете сами отправиться и выполнить все необходимые проверки? —возразил мальчик, увиливая от поездки из деревни.
–Я, конечно, мог бы съездить в институт и без тебя, но тогда меня бы указали как разработчика, даже если я буду утверждать обратное и настаивать, что это твоя заслуга. —со вздохом произнёс староста.
Альберт тяжело опустился на ближайший стул и попросил немного времени, чтобы обдумать ситуацию. Пока он размышлял, староста спросил.
–Скажи, как же тебе пришло в голову создать такое устройство и почему никто раньше не решался применять водный мана-кристалл подобным образом?
Альберт хлопнул себя по колену и ответил.
–Хорошо, я согласен поехать с вами в институт. А насчёт вопроса о создании. Не знаю, что вам сказать. Недавно отец приобрёл несколько водных мана-кристаллов для полива целебных трав и попросил меня отнести их на склад, упаковав в специальные контейнеры. На один кристалл не хватило контейнера, и я поместил его в колбу из магического стекла, после чего он начал неконтролируемо производить воду, затопив весь склад! Ну а потом я попросил у отца один кристалл и начал проводить с ним опыты, используя ту же колбу. Так и получилось это устройство. А почему никто до меня не додумался, у меня нет ни малейшего представления. Давайте спросим об этом в институте, когда прибудем. —заключил Альберт.
Выслушав юного собеседника, староста приблизился к нему и, коснувшись плеча, произнёс.
–Замечательно. Я рад, что ты готов отправится в институт. Осталось лишь завтра поговорить с твоими родителями. Уверен, они будут не против.
Внезапно в комнату вбежала сестра и прокричала.
–Родился маг!
Разговор был моментально прерван, и все поспешили на помощь госпоже Лиа. Не теряя времени, Альберт подскочил к лежащей на полу сумке с необходимыми принадлежностями и извлёк оттуда две шкатулки с целебными зельями и зельями для восстановления магической силы. И поспешил к только что родившей женщине. Сначала Альберт принялся вливать девушке зелье, призванное вернуть её магическую энергию, а затем целебное зелье. В это время отец, извлёкший из набора разобранную капельницу, принялся собирать её, в то время как Тристрид занималась установкой инкубатора из магического стекла. Как только всё было подготовлено, новорождённого поместили в инкубатор, а мать подключили к капельнице, содержащей те же самые два зелья. Альберт приблизился к инкубатору и, увидев крошечную ручку малыша, заметил, что она покрыта сложной магической татуировкой.