18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Росс Томас – Обмен времен холодной войны (страница 40)

18

— Ты проснулся, — сказал Фредл.

«Но жив ли я?»

Она наклонилась и поцеловала меня в лоб. “Даже очень. Доктору Клетту понадобился час, чтобы извлечь укол из вашего бедра. Он сказал, что у вас есть только бахрома узора. Кроме того, у вас будет болеть живот в течение недели или около того, и у вас будет много крови. И, наконец, чем, черт возьми, вы занимались?

— Слишком много, — сказал я. — Где Симмс и Берчвуд?

“Те два!” она фыркнула.

— Ты ревнуешь?

«Нет, они просто выглядели такими усталыми и жалкими — и потерянными, я полагаю».

«Они прошли через многое, но с ними все в порядке. Мне бы не хотелось, чтобы с ними что-нибудь случилось».

«Один спит в берлоге. Другой на диване в твоей гостиной.

“Который сейчас час?”

«Почти полдень».

— В котором часу я тебе звонил?

«Около трёх утра. Они сказали, что ты потерял сознание сразу после этого. Затем прибыл доктор и начал пользоваться пинцетом. Он сказал, что ты потерял довольно много крови и будешь слаб в течение нескольких дней.

Я провел рукой по лицу. «Кто меня побрил?»

— Я так и сделал — и искупил тебя. С каких пор ты стал сержантом?

— Со вчерашнего утра… или дня. Давным давно.”

— Долгая история?

“Довольно долго. Я расскажу тебе об этом, пока одеваюсь.

“За что? Твои похороны?

“Нет. Выйти. В мир. Чтобы позаботиться о вещах. Зарабатывать на жизнь. Управляйте салоном.

Фредл поднялась со стула и прошла через комнату к комоду, где открыла ящик и достала рубашку. Она повернулась, прижав рубашку к груди, и странно посмотрела на меня.

«Его больше нет».

«Чего там нет?»

“Ваше место. Они взорвали его позавчера».

Я откинул одеяло и попытался перекинуть ноги через борт. Они отказались подчиняться, и я стал слабым и немного закружился. Наконец-то я узнал, что означает это слово. Я закрыл глаза и рухнул обратно на кровать и подушку. Слишком скоро все развалилось. Хороший, удобный, тихий и легкий мир распадался, и МакКоркл не был достаточно крутым для любого другого мира.

— Кто это взорвал? - осторожно сказал я, держа глаза закрытыми.

«Я не думаю, что они еще узнали. Но это было рано утром.

— Во сколько рано утром?

— Около трех.

«Как они его взорвали? С петардой?

“Динамит. Казалось, у них было все время мира. Они разместили его в нескольких местах, где он нанесет наибольший ущерб. Господин Вентцель сказал, что, по его мнению, это произошло из-за человека, которого там на днях убили. «Кто-то обвинил в этом тебя и Падилло», — сказал Вентцель. Он сказал, что ищет вас обоих.

— Ты с ним разговариваешь?

“Нет. Это было в газетах.

«Они должны сказать ему, чтобы он попробовал реку», — сказал я.

“За что?”

«Для Падилло. Вот где он: мертвый в Рейне.

Я открыл глаза, а Фредл все еще стояла там, рубашка плотно прижимала ее к себе. Она осторожно положила его на кровать, обошла вокруг и села рядом со мной. Она ничего не сказала. Ей не нужно было этого делать. Все было в ее глазах, в том, как двигались ее руки, в том, как зубы схватили ее нижнюю губу и удержали ее.

— Ты хочешь об этом поговорить?

Я задумался об этом на мгновение и понял, что будет только один раз, когда я скажу это честно, так, как я это видел. произойти, ничего не упустив. И я рассказал ей, и рассказывать стало легче, и когда я дошел до последней части о Падилло, у меня не было причин сдерживать слезы.

После этого мы сидели в темной комнате и не разговаривали. Я попросил сигарету, и она зажгла мне одну. На вкус оно было неплохим, поэтому я вслух подумал, можно ли мне выпить кофе и бренди. Пока она пошла за ними, я лежал в затемненной комнате и думал о том, что мне нужно сделать и хватит ли у меня на это сил.

Фредл вернулся с кофе, я выпил его, прихлебнул бренди, а затем выпил еще.

— Они проснулись? Я спросил.

“Я так думаю.”

«Почему бы тебе не отдать им часть моей одежды? Они могли бы их использовать».

“У меня уже есть. Они презентабельны.

— Тогда помоги мне одеться.

С большим трудом мне удалось надеть брюки и рубашку. Я оставил шорты снятыми. Фредл опустился на колени и надел на мои ноги пару носков и лоферов. Я провел рукой по ее волосам. Она подняла глаза и улыбнулась.

“Выходи за меня?” Я спросил.

«Разве ты не находишься в состоянии восстановления после многих вещей?»

— Возможно, но мне больше ничего не нужно.

«Хорошо», сказала она. “Я женюсь на тебе.”

Я неуверенно поднялся. «Давайте зайдем и вывесим баны».

Мы прошли в гостиную. Симмс сидел на диване.

«Тебе лучше взять Берчвуда», — сказал я ему. «Есть некоторые вещи, которые нужно уладить».

“Как вы себя чувствуете?” он спросил.

«Я чувствую себя хорошо».

«Ты выглядишь просто ужасно — словно пригретая смерть». Он ушел и пошел в кабинет за Берчвудом. Они оба вышли и сели на диван. Моя одежда выглядела на Симмсе хорошо. Он был достаточно высоким, даже если у него не было ни ширины, ни жира. Но они окружили Берчвуд. Они сидели близко друг к другу на диване, не соприкасаясь, и выглядели почти так же, как тогда, когда находились в лофте в Берлине.

“Хотите ли вы кофе?” — спросил Фредл. Они кивнули. Я решил, что она мне поможет. Я бы никогда не подумал спросить.

Вспомнив о своих манерах, я предложил им сигарету, хотя знал, что они не курят. «Я хочу поблагодарить вас, — сказал я официально, — за то, что вы вытащили меня с баржи. Тебе не нужно было этого делать, особенно после того, через что тебе пришлось пройти.

— У нас была сделка с тобой и Падилло, помнишь? — сказал Берчвуд.

«Именно об этом я и хочу поговорить. Вы также можете поговорить перед мисс Арндт. Она могла бы быть частью вашей страховки. Все это зависит.”

“На что?” — спросил Симмс.

«О том, что ты делаешь. С моего благословения ты можешь выйти за эту дверь и пойти куда захочешь. Или ты можешь сдаться, и я заключу для тебя сделку, которую обещал Падилло.

“Не могли бы вы?” — спросил Симмс.

— Если я не смогу, ты все равно сможешь выйти через эту дверь.