18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ролли Лоусон – С чистого листа главы 100-165 (страница 230)

18

Почему американская общественность должна платить за такое использование бюджета в личных целях? Ответить на этот последний вопрос было легче всего. Его задал Джим Микласзьюски из "NВС Ньюс", и я сходу ему ответил: – Мик, это отличный вопрос. Ответ таков – американская общественность не будет за это платить. Я ожидаю, что мне придет счёт от морского ведомства, и мне нужно будет его оплатить.

– Вы оплатите его сами? Отправить миссис Бакмэн и команду репортеров на середину океана обойдется в миллионы! – воскликнул он.

– Скорее всего. Так что теперь у меня к вам есть поручение! По окончанию этой пресс-конференции вас сопроводят куда-нибудь здесь в Пентагоне, и кто-нибудь подсчитает, сколько эта поездка будет стоить. Затем вы сообщите об этой цифре, и приведете съёмочную группу в Белый Дом, где вы сможете заснять, как я выписываю чек. Это станет отличным сюжетом для пары минут в прайм-тайм, так ведь? – и он растерянно остался стоять с раскрытым ртом. На самом деле морскому ведомству пришлось бы потрудиться, чтобы с этим разобраться, но таким образом он бы слез с моей лысеющей головы.

"Спасательная операция в Монровии" занимала довольно много времени в новостях на протяжении всех выходных. На следующий день Грег Келли начал вести репортаж с "Линкольна" и "Таравы" об экскурсии Первой Леди, и предоставил несколько стандартных фотографий патрульных F-18, которые летали над Монровией. Патрули начали проводиться сразу же, как только "Линкольн" подплыл достаточно близко для того, чтобы их запустить и обеспечивать им достаточную поддержку, и они оказались весьма эффективными в успокоении местных. К четвергу все каналы уже отправили в Монровию свои съёмочные группы, и Бисмарк Майрик устроил интересное зрелище, появившись в штанах цвета хаки, футболке с короткими рукавами и военных сапогах, надев поверх бронежилет времён войны во Вьетнаме (отчего он был бесполезным, но он здорово смотрелся на камеру), и заткнул за свой ремень пистолет. В один из спорных моментов на переговорах он отдал приказ для самолётов пролететь ниже с заведенными на всю катушку двигателями, отчего побилось несколько окон, но снова все успокоило. Мне всегда нравилось высказывание Тедди Рузвельта, что можно многого добиться кулаком и добрым словом, но было хорошей мыслью иногда этот самый кулак показывать!

Аэропорт Монровии снова открылся за день до того, как корабли отплыли. Когда это случилось, множество беженцев были перевезены туда, и из Парижа и Женевы отправились спасательные рейсы, чтобы забрать людей, которые хотели уехать в Европу. Не все улетели. Множество людей отправились обратно в свои посольства, или где они там были изначально. В любом случае, они покинули корабли, потому что тем нужно было плыть на протяжении нескольких дней.

Мэрилин очень тепло приняли на флоте и в морской пехоте! У нее даже в самые худшие времена был позитивный настрой, и она отлично ладила с людьми и небольшими группами. Как только моряки увидели ее, облаченную в эту нелепую полевую форму, они раздобыли ей имеющийся в запасе комбинезон, и она закатала на нем рукава и штанины. Мэрилин отлично выглядит, и то, что она сотворила на переду этого комбинезона, было довольно любопытно! Как и ожидалось, как только она попала на "Тараву", она отправилась прямиком к Чарли, и они позвонили мне из лазарета (или как там это зовётся на корабле – эти кальмары абсолютно все делают по-другому!). Однако, после этого она ухитрилась побывать на каждом из кораблей в этой небольшой группе, пока они плыли обратно в Норфолк. Крейсеры, истребители, гейторы – ее даже посадили на вертолет и покатали на внешней привязке для груза, после чего ее спустили на "Александрию", улучшенную подводную лодку класса "Лос-Анджелес", которая потом ушла под воду, и где ей показали подводные операции. Если кто-то с ней не встретился – сам виноват, поскольку казалось, что она побывала абсолютно везде. Казалось, что она отлично провела время на флоте!

В воскресенье утром все новостные передачи сконцентрировались на спасательной операции в Монровии. Том Ридж, Конди Райс и Колин Пауэлл дали по несколько интервью. Это был первый "кризис международных отношений администрации Бакмэна" (забудьте о той мелочи, которую мы провернули, уничтожив Талибан и Аль-Каиду), и мы были в трудном положении. Несмотря на то, что наш рейтинг после нашего ответного удара был выше восьмидесяти процентов, было много критиков, убежденных в том, что, будь их воля, то мы бы справились лучше, или без участия морских пехотинцев, или сделали все быстрее. Раздавалась ещё парочка голосов, которые требовали знать, зачем мы вообще что-то делали; просто дали бы тому месту отправиться ко всем чертям, вытащили только своих людей и дали европейцам самостоятельно спасти своих людей. О, и не важно, чтобы мы ни делали, мы не проявили достаточного "лидерства" в этом кризисе. Как легко критиковать, находясь в стороне.

Одним из куда более интересных сегментов было, когда Микласзьюски обнаружил, что его провожают в Пентагон пара морских лейтенантов, которые рассчитали стоимость переправки Мэрилин и остальных до "Линкольна", затем до "Таравы", и их недельное питание. Ему предоставили копию счета, и ещё одну копию по другим каналам направили мне. Позднее, когда Ари расспрашивали об этом на пресс-брифинге, ему пришлось объяснить правила того, за что платит правительство, и за что плачу я сам, и затем напомнил всем, что вся моя государственная зарплата направлялась в Красный Крест, так что все это было мне в убыток.

Случился один из жалких эпизодов, когда один комментатор на СNN объявил, что на самом деле тем раненым пехотинцем был не Чарли, и что Пентагон подстроил все дело так, чтобы я выглядел лучше и получил больше средств. Он говорил об этом, основываясь на неких тайных и засекреченных отчётах, которые нельзя было распространять, и показаниях неких моряков, которые не раскрывали своих имён из-за боязни расправы. Затем АВС и Wаshingtоn Роst провели исследование, использовав программу для распознавания лиц, которая проанализировала записи с репортажа о той стычке и сравнила их с фотографиями Чарли, и доказали, что это всё-таки был он. СNN перестали продвигать эту теорию, но не отказались от своих слов.

В следующую пятницу, когда "Тарава" по графику должна была уже пришвартоваться в Норфолке, Мэрилин решила остаться на борту до самого конца пути домой, и я пообещал ей, что мы с девочками приедем, чтобы их встретить. По плану они должны были прибыть около девяти утра, и вскоре после этого снова отплыть. Ари дал знать об этом СМИ, и это включили в мое расписание на день.

С нами полетел и Том Ридж. Я с нетерпением выглядывал из окон вертолета, когда мы пролетали над огромной военно-морской базой. Первыми корабль заметили девочки со своей стороны вертолета, и я извернулся, чтобы взглянуть на то, на что они показывали. "Тарава" казалась огромной, но я знал, что по сравнению с "Линкольном" и другими боевыми кораблями она была очень маленькой. Когда мы приблизились и начали идти на посадку, я увидел, что у них была установлена своего рода платформа и подиум с одного конца корабля, и что палуба была забита сотнями моряков и пехотинцев. Я был одет относительно повседневно, на мне были брюки, футболка со спортивной курткой, и на мне не было галстука. Близняшки хотели надеть юбки, но я сказал им, что они будут находиться на палубе на высоте пятнадцати метров, будет сильный ветер, и они будут стоять перед тысячей парней. Может, они бы передумали? Молли ответила: – Да! – Холли же ответила, – Нет! – и я в приказном тоне велел надеть джинсы и скромный верх.

Мы сели на "Тараву", приземлившись на небольшой круг рядом с кормой, и после того, как двигатели Сикорски начали затихать, некто в огромных теплых наушниках и своего рода комбинезоне вышел, и дверь вертолета открылась. Я отстегнулся и вышел из вертолета, где меня поприветствовал кто-то из мелких офицеров. Я ответил на приветствие, и он, пытаясь перекричать шум, объявил: – Добро пожаловать на "Тараву", сэр!

– Благодарю вас! – заорал в ответ я. Потом я выждал пару секунд, чтобы девочки вылезли из птички, и затем мы последовали за этим офицером от вертолета в сторону носа корабля. Посреди толпы был расчищен проход, я помахал толпе, которая шумно нас встречала.

Я попросил, чтобы было поменьше всяких формальных почестей. Если бы мы могли выбирать, то мне бы понадобилась группа, которая играла бы "Наil tо thе Сhiеf", парочку трубящих "Рюши и Расцветы" по сторонам, помощника боцмана, который бы дудел что-нибудь, пока я ступаю на борт, и Бог знает, чего еще. В большинстве своем это было до невозможного нелепо, особенно для неформального визита, чтобы навестить раненых пехотинцев. Во время большинства моих поездок к отрядам и на корабли я просил не устраивать это все. Мы прошли вперёд, и, когда мы добрались туда, где была платформа, я увидел, что там была натянута веревка, чтобы держать всех на расстоянии пары метров. На платформе стояло несколько морских офицеров и офицеров флота, и, наверное, самый низкий и самый широкий морской пехотинец. Там же стояла и Мэрилин в этом глупом наряде. С одной стороны было установлено несколько кресел-каталок и сидений, там был и Чарли, но он стоял, хоть и немного неловко, со всеми остальными, и некоторые из них поддерживали друг друга.