Ролли Лоусон – С чистого листа главы 100-165 (страница 119)
Водитель такси внезапно расплылся в улыбке, взял купюру и исчез. Мы распределили все вещи между всеми, и Джерри МакГуайр, чудесным образом появившийся после пресс-конференции, проводил нас до лимузина. Оттуда мы выехали в сторону аэропорта, где нас ждал G-IV. Мы сели на самолет и полетели в Вестминстер.
Мои дочери надели симпатичные платья до колен, что вкупе с сандалями на высоком каблуке заставляло их казаться несколько старше. Я заметил, что Фрэнк с любопытством их разглядывает. Когда он сел напротив меня, я сказал ему:
– Фрэнк, ты же понимаешь, что им еще даже шестнадцати нет, ведь так? – до завтра это бы никак не изменилось, – Мне нужно отвести тебя на стрельбище и показать, что происходит, когда экспансивня пуля попадает во что-нибудь?
Он рассмеялся:
– Нет, сэр, я все понимаю. Но вам стоит признать, что они довольно милые. Им стукнет по восемнадцать раньше, чем вам кажется.
Я махнул на это рукой:
– И что? Через полгода я стану вице-президентом и получу доступ к военному вооружению. Представляешь, что бывает, когда стреляют осколочными? Это же здорово!
– Поверю вам на слово, господин конгрессмен.
– Итак, Фрэнк, ты работаешь на Карла Роува? Чем занимался до этого? – спросил я.
Фрэнк рассказал, что он был выпускником Принстона, и получил образование в области политологии и учился в Йельском юридическом университете. Он был из молодого поколения политиков, стекающихся в Вашингтон, и вне Лиги Плюща или Вашингтона не имел никакого опыта. Его работа у Карла Роува была его первой работой. Ему было двадцать пять лет.
Я кивнул ему, когда он все рассказал:
– Ладно, начнем с самого начала, больше ты на Карла Роува не работаешь. Теперь ты работаешь на меня. Это понятно?
– Как… я теперь в вашем конгрессиональном штате?
Я покачал головой:
– Когда мы приземлимся, свяжись с Брюстером МакРайли, и я все решу оттуда. Технически ты будешь в штате помощников МакРайли. Какие-нибудь проблемы с этим есть?
– Ээ, нет, сэр, а разве должны?
Я с подозрением на него взглянул. Он был наивен или глуп?
– Я буду предельно краток. С настоящего момента ты не разговариваешь с Карлом Роувом, не обсудив это сперва со мной. Полагаю, у тебя есть указания от него каждый день докладывать ему о том, что я собираюсь делать? – На это Фрэнк покраснел, как рак.
В покере у него бы не сложилось.
– Восприму это молчание как подтверждение. Все, хватит. Ты работаешь на меня, а не на Карла. Это понятно, или наши пути расходятся?
– Да, сэр.
– Какое именно «да, сэр»? – надавил я.
– Да, сэр, я понимаю. А в чем проблема с мистером Роувом?
– Никаких проблем, но Карл Роув на меня не работает и его мои интересы не волнуют. А Брюстеру плачу я, и пока счета оплачены, он остается верен мне. Карл Роув же не таков. Понимаешь?
– Понимаю вас, сэр. Э-э, а как мне связаться с Брюстером МакРайли?
– Реши это сам, Фрэнк!
Мэрилин все это время слушала нас, и возразила:
– Ты угомонишься уже?! – затем она повернулась к Фрэнку и сказала, – Достань ручку и листок, и я дам тебе пару номеров.
Он пошарил по карманам, достал блокнот с ручкой, и Мэрилин зачитала вслух несколько номеров со своего сотового. Она дала ему номер Брюстера, а также мой номер и номер Марти, а также номера моих офисов в Вашингтоне, штаба кампании и местного офиса в Вестминстере по Девятому Округу Мэриленда, и несколько других.
Я издал смешок, и затем сказал:
– А теперь, когда мы приземлимся, я хочу, чтобы ты достал себе комнату в Парктоне, и арендовал машину. Мы найдём кого-нибудь, кто тебя туда подбросит. Постарайся сохранять все чеки. Всегда держи в кошельке как минимум тысячу, лучше в двадцатках и пятидесятках. Ты удивишься, когда узнаешь, как все становится проще, когда рассчитываешься наличными. Завтра можешь взять выходной, потому что это воскресенье, но всегда будь у нашего дома ранним утром по понедельникам. Может, я и на больничном, но мне все еще нужно работать.
Фрэнк продолжал делать заметки. Следующие пара месяцев его или укрепят, или сломают. Посмотрим, что именно получится.
Мэрилин спросила меня:
– Тебе действительно нужно работать на этой неделе? Тебе нужно отдохнуть. Доктор Шустер сказала, что тебе нужно отдыхать.
– Это будет рабочий отпуск. Тебе нужно будет закончить то, что ты там делала со своей речью для собрания, а мне нужно составить свою. Я уже начал, но пока она мне не нравится, – сказал ей я.
На это Фрэнк подскочил. Он прошерстил свой чемодан и вручил мне плотный конверт:
– Вот ваша речь, господин конгрессмен. Мистер Роув дал мне это, чтобы я передал ее вам.
Я с подозрением уставился на этот конверт. До этого все свои речи я писал сам, хоть мне и часто помогали в составлении и редактировании. А теперь я должен был дать речь, которую написал кто-то другой.
– Кто это написал?
– Мистер Скалли.
Я пустыми глазами взглянул на него. Я знал, что главным писателем для Буша был Майк Герсон, но я еще не был в курсе о его подчиненных.
– Мэттью Скалли, он работает на мистера Герсона.
– Ну, давай ее сюда, прочту.
Я взял конверт и вскрыл его, чтобы прочесть то, что было внутри. Лучшие составители речей пишут для голоса выступающего, пользуясь его тоном и сутью. Худшие же просто лепят что-нибудь. Эта же речь была где-то посередине. Она не была просто так слеплена, но она явно была написана для кого-то другого. Она также была довольно обыкновенной. Мне нужно было написать свою собственную речь и вставить туда что-то из этой. Мне нужно было дать уникальную речь; эта же таковой не была. Она была ничего, но я хотел большего.
Я начал читать, но задремал и проспал большую часть поездки в Вестминстер. Когда мы приземлились, снаружи нас ожидали несколько лимузинов и грузовиков. Когда мы сошли с самолета, Мэрилин сказала:
– Тебе стоит передохнуть. Ты весь бледный.
– Если собираешься строить из себя медсестру, не стоит ли тебе тогда достать один из их маленьких костюмчиков?
– А, ЭТО ТАК МЕРЗКО! – вскрикнула Молли.
– ЭТО… НЕ ХОЧУ ДАЖЕ ЭТО СЛЫШАТЬ! – закричала ее сестра, – ЛЯ-ЛЯ-ЛЯ, – громко запела она.
Мы с Мэрилин переглянулись и ухмыльнулись. Никто из нас двоих не знал, что они были в радиусе слышимости.
Весь наш бродячий цирк добрался до дома, и затем я отправил большую часть работников или искать номера в мотеле, или же просто ехать домой отдохнуть. Я же все еще был без сил, и мне нужно было немного передохнуть. Я сказал Мэрилин, что мне нужно немного посидеть в своем кресле, но она подтолкнула меня по коридору в сторону спальни. Я дал девочкам пару указаний, но в целом все они сводились к тому, чтобы обустроить и расположить щенка и затем распаковать вещи и отдохнуть. Им отдых был нужен не меньше, чем мне самому.
Я сел на кровать и стряхнул свои ботинки. Затем я взглянул на жену и улыбнулся:
– Ты так и не ответила мне насчет костюма медсестры.
– МЕРЗКО! – сказала она, пародируя дочерей, отчего я рассмеялся.
Я вытянулся на кровати и призывно на нее посмотрел. Я уже слишком долго не был дома.
Мэрилин ухмыльнулась и закрыла дверь в спальню, защелкнув замок.
– Или ты бы предпочел дождаться, пока я выйду и найду этот костюм?
– Это не так критично для восстановления.
Она подошла ближе и соблазняюще шепнула мне на ухо:
– А как насчет того, что я просто сниму с себя одежду и отсосу твой член? Как думаешь, это поможет тебе немного поправиться?
На это, должно быть, у меня подскочила температура, вместе со всем прочим.
– Это отличное начало! Наверное, мне потом понадобятся еще и дополнительные процедуры вроде этой.
– Посмотрим. Ты уже не так молод. Ты можешь не перенести таких процедур! – на что я насмешливо фыркнул.
Мэрилин станцевала небольшой стриптиз передо мной, затем она расстегнула мои брюки и спустила их до колен. Затем она опустилась на колени с моей здоровой стороны и начала сосать. Я провел своей здоровой рукой по ее спине и затем, доведя руку до ее головы, запустил пальцы в ее волосы и держал ее голову на одном месте. Когда она довела меня до оргазма, и проглотила семя, я счастливо вздохнул.
Она уселась на кровати и вытерла губы тыльной стороной ладони. Я улыбнулся и сказал: