Робин Хобб – Драконья гавань (страница 55)
Охотник прокашлялся и сунул в костер очередную сухую щепку. Седрик молчал, представляя, как Грефт или кто-нибудь еще из хранителей ведет переговоры с Гестом. Да тот съест их живьем и будет ковырять в зубах их костями!
Вдруг из воды выскочила жирная серебряная рыбина, погнавшаяся за жужжащей мухой. Она с плеском упала обратно в свой мокрый мир, и Карсон рассмеялся:
– Только посмотри на меня. Разглагольствую о мечтах и сказках, словно какой-то менестрель! Если от Кельсингры что-нибудь осталось, да если мы найдем город…
– А что, если мы ничего не найдем?
– Что ж… Об этом я тоже размышлял. Когда именно капитан Лефтрин сдастся и скажет, что мы поворачиваем обратно к Трехогу? Честно говоря, я не думаю, что он так поступит. Во-первых, хранители и драконы вернуться не могут. Там их никто не ждет. Поэтому капитану придется двигаться вперед, пока не отыщется место, где они смогут поселиться. А это уже само по себе будет не меньшим открытием, чем Кельсингра, – задумчиво почесал в бороде Карсон. – Во-вторых, пока капитан движется вверх по течению, Элис будет рядом с ним. Как только он развернет баркас, пойдет обратный отсчет дней до разлуки. – Он покосился на Седрика, подняв бровь, и прибавил: – Извини, если я лезу не в свое дело, но так оно видится мне. Как-то вечером я подслушал их разговор со Сваргом. Лефтрин прислушивается к мнению команды гораздо больше, чем другие капитаны, вот почему многие так долго у него служат. Он хотел узнать, что думают о походе Сварг и Беллин и не хотят ли повернуть назад. И Сварг сказал: «Нам-то все равно, кэп. Нас не ждут дома` на деревьях. А эта река где-то же начинается. Мы уже зашли так далеко, значит должны и прийти к чему-то». На что Лефтрин рассмеялся и спросил: «А если мы придем к плохому концу?», а Сварг ответил: «Плохой конец – это просто новое начало. Мы там уже бывали». Вот так-то. Думаю, они будут идти, пока не найдут Кельсингру или пока для «Смоляного» не станет слишком мелко. – Карсон поворошил костер, искренне залюбовавшись взлетевшим роем ярких искр. – И я пойду с ними. В конце концов, у меня тоже ничего нет и никто не ждет меня в Трехоге. Или где-то еще.
Это явно было не столько утверждение, сколько заданный исподволь вопрос. Седрик задумался.
– Мне выбора не осталось, – пожав плечами, заключил он. – Меня в Удачном ждет жизнь. Та, в которой я довольно-таки успешен, хоть и не способен выжить в одиночку здесь. Но вернуться к ней я не могу. Значит, я обречен отправиться дальше на «Смоляном» и вытерпеть все, что бы ни ждало нас впереди. Я загнан в угол.
Он твердо знал, что так и есть. Но все же пожалел о том, что его слова звучат так убого и мелко в сравнении с великодушными воззрениями Карсона.
Охотник переменился в лице. Уголки рта поникли, глаза помрачнели. Он уронил в котел палку, которой ворошил угли, и чуть откинулся назад. Обеими широкими ладонями убрал с лица буйную шевелюру.
– Тебе не обязательно возвращаться на баркас, Седрик, – заговорил он несколько натянуто. – Если уж тебе это настолько поперек горла. У меня есть лодка, все необходимое снаряжение. Я могу отвезти тебя вниз по реке. Дорога выйдет нелегкой, но я доставлю тебя в Трехог. А оттуда ты сможешь вернуться домой.
– Но как же остальные? – спросил Седрик, пытаясь не допустить в голос нарастающий восторг, а затем добавил, осознав затруднение: – И как же драконица?
– О… Верно. Драконица, – печально улыбнулся Карсон. – Надо же, как я умудрился забыть о таком большом драконе, будто о мелком затруднении. Должно быть, я все еще считаю тебя помощником Элис, а не хранителем.
Охотник немного помолчал, и кипучее волнение, которое Седрик ощутил, услышав о возможном скором возвращении в Удачный, начало стихать.
Карсон пожал плечами:
– Мы можем вернуть ее к остальным драконам. А дальше Релпде придется справляться самой. В любом случае нам сперва придется подняться вверх по реке. Я не могу просто исчезнуть. Лефтрин решит, что я погиб, а Дэвви с ума сойдет от страха и горя. Я не могу так поступить с другом, не говоря уже о мальчике, за которого отвечаю. И я бы хотел попросить Лефтрина расторгнуть мой договор. Не самое лучшее время, если вспомнить, что Джесс пропал. Да и ты, наверное, захочешь попрощаться с Элис… – протянул Карсон и умолк. – Похоже, мы оба свободны куда в меньшей степени, чем мне казалось, – добавил он тихо. – Жаль.
– Жаль, – вяло согласился Седрик. – Еще несколько минут назад ты рассуждал о том, как прекрасно принимать участие в чем-то значительном, вроде этого похода, – помолчав, заметил он. – Составлять карту реки, искать древний город… Зачем тебе бросать все это только ради того, чтобы доставить меня в Трехог?
Карсон улыбнулся. И посмотрел ему прямо в глаза:
– Ты мне нравишься, Седрик. По-настоящему нравишься. Ты так до сих пор этого и не понял?
Откровенность охотника ошеломила Седрика. Он уставился на Карсона: на его чешуйчатые скулы над густой бородой, на буйную шевелюру и неряшливую одежду. Разве можно найти человека, менее похожего на Геста?
Опоздав на миг, он осознал, что следовало бы как-то ответить на это искреннее предложение. Карсон уже отвел взгляд и чуть заметно пожал плечами:
– Я знаю, что тебя кто-то ждет дома. Хотя, по-моему, он сглупил, когда отпустил тебя. И ясное дело, я не забываю о разнице между нами. Я знаю, кто я такой, знаю свое место в мире. И по большей части вполне доволен собственной жизнью.
Седрик кое-как совладал с голосом.
– Жаль, что я не могу сказать того же, – выдавил он и понял, что вышло что-то не то. – То есть я хотел бы сказать, что доволен жизнью. Но это не так.
В ней были счастливые мгновения, подумал Седрик. Время, проведенное с Гестом в некоторых диковинных городах, когда он наслаждался превосходным вином и изысканной едой и мечтал о долгом веселом вечере в красиво убранном гостиничном номере. Но был ли он по-настоящему счастлив, вдруг задумался он, или же просто пресыщен удовольствиями? Ему сделалось не по себе от осознания правоты Карсона. Разница между ними огромна. Седрик вдруг устыдился и слегка разозлился разом. Да, он любил все красивое, наслаждался теми радостями, какие могла предложить жизнь! Но это же не делает его легкомысленным вертопрахом. Он состоит не из одной лишь любви к удовольствиям, купленным на деньги Геста.
Голос Карсона вернул Седрика к действительности.
– Вечереет, – с какой-то безнадежностью заключил охотник. – Нам стоит поспать. Можешь взять одеяло.
– В другой лодке есть еще одно, – откликнулся Седрик.
– В другой лодке? – переспросил Карсон.
Седрик понял, что слишком расслабился. Оговорка буквально сорвалась с языка. Да и как долго он еще смог бы лгать? Неужели промолчал бы и завтра, позволив бросить здесь лодку и снаряжение, которые теперь стали еще ценнее, чем сразу после отплытия из Трехога?
– Она привязана вон за тем большим бревном.
Он мотнул головой, указав направление, а затем замер, виноватый и безмолвный, когда Карсон ловко поднялся и прошел туда по шатким бревнам и мусору, чтобы взглянуть, что там. Седрик смотрел на огонь в котле. Он услышал, как великан-охотник мягко спрыгнул на дно лодки.
– Это лодка Грефта и его снаряжение, – вскоре донесся из сумрака его голос. – Должен отметить, он как следует заботится о своем имуществе. На твоем месте я бы бережно обращался с его вещами. Он захочет их назад, причем в хорошем состоянии.
Несколько мгновений спустя Карсон вернулся с перекинутым через плечо одеялом и швырнул его Седрику, не грубо, но и не слишком церемонясь. Седрик поймал одеяло. Местами оно так и осталось сырым. Он хотел просушить его днем на солнце, но забыл.
– Итак… – произнес Карсон, сев обратно на бревно. – Это лодка Грефта. И, судя по узлам, привязывал ее не ты. Может, расскажешь все? И почему молчал раньше?
В голосе охотника угадывался холодок, ледяная искорка гнева. Седрик внезапно понял, что слишком устал для притворства. Для чего угодно, кроме правды.
– Я и рассказал тебе, что случилось со мной. Я увидел этот затор из бревен, и Релпда притащила меня сюда. Потом оказалось, что Джесс уже здесь. Его тоже подхватило волной, но он нашел лодку. Так что он добрался сюда раньше меня.
– Джесс здесь?
Простой вопрос. Но если ответить на него правдиво, как поступит Карсон? Седрик молча смотрел на него. Ложь не шла на ум, а правду он сказать не решался. Он пощупал огромный синяк на пол-лица, пытаясь решить, с чего начать. Взгляд Карсона не отрывался от него. Между бровями залегла морщина, рот недоверчиво скривился.
«Говори. Скажи хоть что-нибудь».
– Он хотел убить Релпду. Разделать ее на куски, отвезти их в Калсиду и продать.
Долгое мгновение Карсон молчал. Затем медленно кивнул:
– Да, на такое Джесс вполне способен. Он явно хотел, чтобы Грефт уговорил на нечто подобное других хранителей. Так что же произошло?
– Мы подрались. Я ударил его топором.
– И я его съела, – не скрывая удовлетворения, негромко проурчала Релпда.
Слова Медной заставили Карсона на время забыть о Седрике. Охотник резко обернулся к ней.
– Ты его съела? Съела Джесса? – недоверчиво переспросил он.
– Но так поступают драконы, – ответила она, защищаясь, словами своего хранителя.
– Джесс хотел, чтобы я успокаивал драконицу, пока он будет ее убивать, – попытался оправдать ее Седрик. – Я не стал. Тогда он ткнул Релпду острогой, а затем набросился на меня. Карсон, он хотел убить ее, расчленить и продать! И его не волновало, если для этого пришлось бы сначала избавиться от меня.