Роберт Ладлэм – Тьма в конце тоннеля. Обмен Фарнеманна. Человек без лица. (страница 70)
— Человек из Лисабона — истинный профессионал.
— Не хватит ли повторять ерунду?
— И ведет себя убедительно, — продолжал Штольц. — Легенда у вас прекрасная. Даже герр Кендалл с этим согласен.
Дэвид ответил не сразу. Ему следовало убедиться, что Штольц не блефует.
— А вы с ним общались? — тихо спросил он.
— И не один час. Райнеманн тоже… Ну как, перейдем к делу?
— Давайте.
— Ваш Лайонз приедет послезавтра. Переговоры можно провернуть очень быстро. Чертежи привезут все сразу — об этой перемене мы узнали сегодня утром.
— Тогда почему вы позвонили вчера?
— На этом настоял Кендалл. Сказал, что его срочно отзывают в Вашингтон, и попросил немедленно связаться с вами, дабы не оставлять вас на произвол судьбы. Никаких возражений он не потерпел.
— Кендалл не сказал, почему его возвращают в Штаты?
— Нет. А я не счел разумным интересоваться, ведь свою работу здесь он закончил. И нас больше не занимает. Шифровку на оплату должны послать вы, а не он.
Дэвид затушил сигарету, не поднимая взгляда со скатерти:
— Какую должность вы занимаете в посольстве?
Штольц улыбнулся: «По самой скромной оценке я там третий или четвертый человек. Что не мешает мне искренне защищать интересы Райнеманна. Это очевидно, не правда ли?»
— Я поверю вам только после разговора с ним самим. — Дэвид посмотрел на немца. — Откуда в Буэнос-Айресе взялись гестаповцы?
— Их здесь нет… Впрочем, один человек все-таки есть, но это мелкая сошка в посольстве. Как всякий гестаповец, он считает себя представителем всего рейха и злоупотребляет терпением аргентинцев.
Это точно?
— Конечно. Я бы узнал о них первым, раньше, чем посол, уверяю вас. Не стоит играть со мной, герр Сполдинг.
— А вам стоит побыстрее свести меня с Райнеманном.
— Да, конечно… Тогда вернемся к его вопросу. Почему здесь оказались , вы, человек из Лисабона?
— Вы же сами сказали, что я опытен и осторожен. Поэтому мне и доверили послать шифровку.
— Неужели никого другого не нашлось? Стоило ради такого перебрасывать вас из Испании? Я спрашиваю и как потенциальный враг, и как объективный наблюдатель, союзник Райнеманна. Нет ли здесь какого-нибудь не известного нам подвоха?
— Если и есть, я о нем тоже не знаю, — ответил Сполдинг, парировав инквизиторский взгляд Штольца точно таким же своим. — Сказать по правде, мне хочется поскорее получить чертежи, послать шифровку и убраться отсюда к чертовой матери. Раз большая часть тех денег, что вам заплатят, принадлежит Министерству обороны, а оно выбрало меня, значит, в Вашингтоне считают, что я самый проницательный и неподкупный.
Наступила тишина. В конце концов ее прервал Штольц: — Вы, американцы, вечно беспокоитесь, как бы не остаться в дураках, верно?
— Поговорим лучше о Райнеманне. Я хочу встретиться с ним как можно скорее. Я не поверю, что Кендалл обо всем договорился, пока не услышу это от самого Райнеманна…
Штольц глубоко вздохнул:
— Не зря вас считают педантом. Вы увидитесь с Эрихом в его резиденции. Встреча состоится после наступления темноты. Меры предосторожности вас не пугают?
— Ничуть. Без шифровки деньги в Швейцарию не переведут. Поэтому надеюсь, что герр Райнеманн примет меня гостеприимно.
— Безусловно. Итак, мы договорились. Сегодня вечером вам позвонят. Вы будете дома? — Штольц встал из-за стола и откланялся, как истинный дипломат.
«Какая ирония судьбы, — подумал Дэвид, — мне суждено сначала сотрудничать с Райнеманном, а потом убить его…»
Генрих Штольц сел за стол у себя в кабинете, снял телефонную трубку и велел соединить его с Райнеманном.
— Герр Райнеманн? Генрих Штольц… Да, да, все прошло гладко. Кендалл сказал правду. Этот Сполдинг ничего не знает об алмазах. Его заботят лишь чертежи… Ведет непритязательную игру, но без его шифровки нам не обойтись. Иначе американские корабли перекроют выход из гавани, и шхуна окажется взаперти…
7
Сначала Дэвид решил, что ошибся… «Этого не может быть!» — подумал-он.
Лесли Хоквуд!
Из окна такси от увидел, как она разговаривала с кем-то у фонтана на Пласа де Майо. В ту минуту такси ползло в потоке автомобилей, переезжавших площадь; Дэвид попросил водителя остановиться, расплатился и вышел. Оказался как раз напротив Лесли и ее собеседника — сквозь струи фонтана виднелись их размытые фигуры.
Мужчина передал Лесли конверт и по-европейски поклонился. Потом пошел к обочине тротуара, поднял руку. Вскоре перед ним тормознуло такси. Он сел; машина влилась в поток, а Лесли остановилась у перекрестка, стала ждать зеленого света.
Лесли заметила Сполдинга до того, как он заговорил. Ее глаза широко распахнулись, рот полуоткрылся, она задрожала всем телом. Кровь отлила от ее загорелого лица.
— Выбирай одно из двух, — сказал Сполдинг, и когда до Лесли осталось не больше полуметра, заглянул в ее испуганные глаза. — До посольства рукой подать, а это территория США. Там тебя сразу же арестуют за нарушение национальной безопасности или даже за шпионаж. Но можно пойти со мной… И ответить на мои вопросы. Что ты предпочитаешь?
На такси они доехали до аэропорта, где Сполдинг взял напрокат автомобиль, воспользовавшись паспортом «Доналда Скэнлана». Он носил его при себе для таких, как Генрих Штольц.
Сполдинг крепко держал Лесли за руку, чтобы отвратить ее от мысли о побеге, дать понять, что она его пленница в полном смысле слова. По дороге в аэропорт Лесли молчала, отвернувшись к окну, дабы избежать его взгляда. Только в пункте проката спросила: «Куда мы едем?»
— Прочь из Буэнос-Айреса, — был краткий ответ.
Дэвид поехал на север, по шоссе вдоль реки. В нескольких милях за границей с провинцией Санта-Фе река Лухан повернула на запад, шоссе резко пошло на подъем по местам, где жили аргентинские богачи. Многочисленные яхты стояли у причалов или скользили по водной глади. От шоссе то и дело отходили дорожки к частным владениям. Все было рассчитано на то, чтобы поразить проезжающих роскошью.
Слева показалась дорожка, она вела к вершине холма. Там оказалась ровная, посыпанная гравием смотровая площадка. Сделанная нарочно для зевак.
Дэвид остановил машину у ограды. День был будний, и здесь никого больше не было.
Лесли по-прежнему молчала. Она курила одну сигарету за другой, стараясь не смотреть на Дэвида; ее руки дрожали. По опыту Сполдинг знал, что молчание это ему на руку: Лесли вот-вот сломается.
— Приехали. А теперь — к делу. — Сполдинг повернулся к ней лицом. — Поверь, если станешь изворачиваться, я не колеблясь посажу тебя под арест.
Она повернула голову, гневно — хотя и со страхом — взглянула на него: «Почему ты не сделал этого сразу же?»
— По двум причинам, — ответил он без обиняков. — Стоило передать тебя в посольство, как мне пришлось бы действовать в рамках субординации, решал бы уже не я. А мне хочется сохранить за собой такое право… Во-вторых, голубушка, я считаю, что ты не по себе дерево рубишь. В чем дело, Лесли? Куда тебя втянули?
Она поднесла сигарету к губам и затянулась так глубоко, словно от этого зависела ее жизнь. Зажмурилась и прошептала:
— Я не имею права говорить. Не заставляй меня.
Дэвид вздохнул:
— По-моему, ты ничего не понимаешь. Знай — я офицер разведки, работаю в отделе тайных операций. В Нью-Йорке ты подстроила все так, чтобы мой номер в отеле обыскали, а потом сбежала. Вполне возможно, что ты виновата и в нескольких покушениях на мою жизнь. А теперь появляешься в Буэнос-Айресе, в четырех тысячах миль от Нью-Йорка. Ты следишь за мной! Для чего?
— Не могу сказать! Мне еще не передали, что можно говорить, а что нет!.. Я хочу выйти из машины. Можно? — тихо добавила она, затушив сигарету в пепельнице.
— Конечно. Вылезай. — Дэвид распахнул дверцу и быстро обошел автомобиль. Лесли остановилась у ограды, смотрела на плескавшиеся далеко внизу воды реки Лухан.
— Какая красота!
— Верно… Так почему твои люди пытались убить меня?
— Боже мой! — Она выплюнула эти слова, стремительно обернувшись. — Да я пыталась спасти тебя! Я здесь потому, что не хочу, чтобы тебя убили! — Прядь волос упала ей на лоб, в глазах показались слезы, губы задрожали.
— Ты следила за мной, чтобы спасти мне жизнь? — спросил, недоумевая, Сполдинг. — Как у тебя только язык поворачивается на такое?! Сволочь ты!..
— А тебе грош цена! — с жаром бросила она в ответ. Потом, поостыв немного, пришла в себя: — Я не имею в виду тебя… лично. Все мы в этом деле ничего не стоим.
— Значит, у дамы есть цель?
Лесли пристально взглянула на него и тихо сказала:
— Да, и она в нее глубоко верит.
— Тогда почему бы не рассказать о ней мне?