Роберт Ханс – Сочинения в трех томах. Том 1 (страница 73)
— Ты арестован, Линь Фань! Вставай, тебя немедленно доставят в суд.
Линь Фань молчал. Он медленно встал со стула. Ма Жун, стоявший в центре комнаты, снял с пояса тонкую цепь, чтобы связать ею Линь Фаня.
Внезапно Линь Фань схватился правой рукой за шелковый шнур, свисавший слева от столика. Судья Ди на выпаде с силой ударил его в подбородок, и Линь Фань отлетел к стене. При этом он не выпустил шнура и, уже без сознания оседая на пол, продолжал тянуть его на себя.
Тут судья услышал возглас за спиной — он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ма Жун проваливается вниз. Под ним раскрылся тайный люк. Судья схватил его за шиворот, не дав ему упасть в разверзавшуюся черную пропасть, и вытащил наверх. Потайной люк с откидывающейся на петлях крышкой, был метра полтора шириной. Он открывал взору крутую каменную лестницу, уходившую во тьму.
— Тебе повезло, Ма Жун, — заметил судья Ди. — Стоял бы ты в самом центре этой штуковины, наверняка бы ноги переломал о каменные ступени!
Осмотрев туалетный столик, судья обнаружил справа еще один шелковый шнур. Он потянул за него, и потайной люк стал медленно закрываться. Раздался щелчок, и пол снова выровнялся.
— Не люблю бить раненых, — сказал судья, показывая на растянувшегося Линь Фаня, — но если б я не сбил его с ног, кто знает, какие бы сюрпризы он нам еще приподнес!
— Это был безупречный удар, Ваша светлость, — с жаром подхватил Ма Жун. — Интересно, однако, откуда у него синяки на плече и эта рана на лбу. Похоже, сегодня он уже был в переделке!
— Со временем мы и это выясним, — сказал судья Ди. — А сейчас покрепче свяжи Линь Фаня и его управляющего. Позови стражников, стоящих у ворот, и обыщи особняк. Всех слуг, которые вам попадутся, арестуйте, а потом доставьте в суд. Я же обследую этот потайной ход.
Ма Жун склонился над Линь Фанем.
Судья Ди, потянув за шнур, снова открыл люк и, взяв со стола горящую свечу, спустился по лестнице.
Пройдя десяток крутых ступеней, судья оказался в узком коридоре. Подняв свечу, он заметил слева каменную плиту. Черная вода подступала к двум широким ступеням под низкой каменной аркой в стене. Справа коридор упирался в большую железную дверь со сложным замком.
Он поднялся по лестнице и, высунувшись из люка, крикнул Ма Жуну:
— Там внизу — запертая дверь, должно быть, та самая, которую мы пытались открыть несколько часов тому назад. Тюки с солью со склада в третьем дворе отправляли по подземному водному каналу, который, должно быть, выходит к реке до или после шлюза. Пошарь-ка в рукавах платья Линь Фаня, там должны быть ключи от той двери!
Ма Жун обыскал вышитый халат, висевший на спинке кровати. Оттуда он достал два ключа красивой формы и передал их судье.
Судья опять спустился вниз и попробовал открыть замок. Тяжелая железная дверь распахнулась, и за ней показался залитый лунным светом третий двор храма Высшей Мудрости. Попрощавшись с Ма Жуном, судья вышел на стылый ночной воздух. Издалека доносились голоса стражников.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Судья Ди неторопливо прошел в первый двор храма. Там было совсем светло от десятков больших бумажных фонарей с надписью «Пуянский суд». Под руководством Хуна и Цзяо Тая стражи закрепляли блоки на балках колокольни. Увидев судью, советник Хун поспешил подойти к нему и узнать о том, что было дальше.
Судья Ди порадовался, что тот выглядит так же, как и до происшествия с колоколом. Он рассказал про арест Линь Фаня и про скрытый коридор, соединяющий особняк с храмом.
Пока советник помогал судье надевать верхнее платье, тот отдавал распоряжения Цзяо Таю:
— Пойдешь на загородный участок Линь Фаня с пятью стражниками. Там разыщешь четырех стражей, которые сменили вас на посту. Арестуйте всех, кто там проживает. Не забудьте людей на джонке, пришвартованной к пристани. Это будет нелегкая ночь, Цзяо Тай, но я хочу, чтобы все приспешники Линь Фаня оказались под замком!
Цзяо Тай бодро ответил, что он не против беспокойной ночи, и тут же начал отбирать из стражей пятерых покрепче.
Судья подошел к колокольне. Блоки уже были поставлены. Тяжелый колокол медленно подняли на крепких тросах на прежнюю высоту — в метре от плиты.
Судья Ди посмотрел на утрамбованную площадку под колоколом. После безумного получаса, когда они пытались вырваться из бронзовой темницы, кости оказались разбросанными.
— Цзяо Тай передал вам мои указания? — обратился он к начальнику стражи. — Повторяю, когда кости будут собраны, тщательно просейте пыль и разберите мусор. Возможно, удастся найти другие важные улики. После этого поможете обыскать особняк Линь Фаня. Четверых стражей поставьте на охрану. Доложите мне завтра утром!
На этом советник Хун и судья Ди покинули храм Высшей Мудрости. Во дворе их ждали носильщики, которые и отвезли их в суд.
Следующее утро предвещало прекрасный осенний день. Судья велел архивариусу отыскать в поземельной книге документы по храму Высшей Мудрости и особняку Линь Фаня. Потом, уже с некоторым опозданием, позавтракал в саду за кабинетом, а советник прислуживал ему.
Когда судья снова уселся в кабинете за столом с чашкой чая, вошли Ма Жун и Цзяо Тай. Судья приказал писцу принести и им по чашке чая и поинтересовался у Ма Жуна:
— Трудностей при аресте людей Линь Фаня не возникало?
— Все прошло гладко, — улыбнулся Ма Жун. — Управляющего я нашел лежащим без сознания там, где Ваша светлость его уложила. Его и Линь Фаня я передал стражникам. Потом мы обыскали весь особняк в поисках остальных, но нашли только одного здоровяка, этот негодяй сразу начал грубить. После недолгих уговоров он все же позволил себя связать. Итак, у нас четверо задержанных: Линь Фань, управляющий, один его подручный и старый привратник.
— Я доставил сюда еще одного задержанного, — добавил Цзяо Тай. — Оказалось, что в загородном доме живут трое. Все они — простые крестьяне из Кантона. На джонке мы обнаружили пятерых, четверо матросов и капитан. Матросы — просто безмозглые парни, а вот их капитан — по всем приметам закоренелый преступник. Крестьян и матросов я оставил под присмотром квартального в его доме, но капитана заключил в тюрьму.
Судья Ди кивнул.
— Вызови начальника стражи! — приказал он писцу. — Потом зайдешь к госпоже Лян и скажешь ей, что я хочу ее видеть как можно скорее.
Начальник стражи почтительно поприветствовал судью и встал перед столом. У него был усталый, но явно довольный вид.
— В соответствии с указаниями Вашей светлости, — напыщенно начал он, — мы собрали останки Лян Кэ-фа и поместили их в короб, находящийся ныне в суде. Мы тщательно просеяли пыль под колоколом, но ничего не обнаружили. Затем под моим личным наблюдением был произведен обыск в особняке Линь Фаня, и все комнаты опечатаны. Наконец я взял на себя обследование водного пути, скрытого под тайным люком. Под аркой была привязана маленькая лодка. Я взял факел и, отталкиваясь шестом, проплыл до конца подземного канала. Он выходит к реке, прямо за шлюзом. Там, на берегу, я нашел еще один каменный грот, скрытый в кустах. Он так мал, что на лодке туда не проплыть, но если спрыгнуть в воду, то можно поднырнуть.
Поглаживая усы, судья Ди сурово посмотрел на него.
— Ты, дружище, — заметил он, — вчера ночью проявил завидное усердие. Мне очень жаль, что осмотр подземного канала не увенчался находкой спрятанных сокровищ. Полагаю, однако, что в особняке Линь Фаня нашлось немало лежавших не на месте вещиц, которые перекочевали в твой широкий рукав. Образумься же, приятель, иначе тебе несдобровать. Можешь идти!
Начальник стражи поспешил удалиться.
— Этот вороватый негодяй, — сказал судья Ди своим помощникам, — по крайней мере объяснил нам, как управляющий сумел тогда покинуть город, не попав в поле зрения часовых у шлюза. Он наверняка проплыл подземным каналом и, поднырнув под аркой, оказался в реке.
Пока он говорил, вошел начальник архива. Он поклонился и положил перед судьей стопку документов, пояснив:
— По приказу Вашей светлости я с самого утра искал папки с актами о земле. И вот нашел документы о владениях Линь Фаня. Первый из них, — степенно продолжал он, — пятилетней давности, в нем говорится о покупке Линь Фанем особняка, храма и загородного участка. Все три объекта когда-то принадлежали господину Ма, землевладельцу, который живет теперь за восточными воротами города. Храм был оплотом тайной секты, запрещенной властями. Мать господина Ма верила в даосскую магию. Она пригласила в храм шестерых монахов, которые должны были отслужить поминальные молебны по ее покойному мужу. Глубокой ночью монахи устраивали для нее сеансы магии и вызывали души умерших, с которыми она разговаривала через поминальные таблички. Между двумя зданиями был сооружен коридор, чтобы она могла посещать храм когда заблагорассудится. Шесть лет назад старая госпожа умерла. Господин Ма покинул особняк, но разрешил монахам остаться в храме, условившись, что они будут поддерживать там порядок. Монахи могли заработать себе на жизнь службами и продажей амулетов.
Начальник архива сделал паузу и откашлялся, после чего продолжал:
— Пять лет назад Линь Фань начал наводить справки об участке в северо-западных кварталах города. Вскоре он купил особняк, храм и загородный дом, выложив за них хорошие деньги. Вот купчая. В приложении Ваша светлость может найти подробный план наземных строений.