реклама
Бургер менюБургер меню

Роберт Говард – Джентльмен с Медвежьей Речки (страница 32)

18

– От них, от них, – сказал Билл. – Я думал, они отстали, но, когда увидал тебя на тропинке и опять услыхал позади топот копыт, тогда и крикнул тебе, чтобы ты с ними разобрался.

– А я-то даже и не разобрал, кто за тобой гонится, – вставил Джим, – потому что у меня в голове жужжало как на лесопилке.

– Так вот, – продолжал Билл, – нам удалось сбить их с пути. Не знаю, попал ли ты в кого-нибудь в темноте, но они точно бросились врассыпную и сбились с тропы. Ну, теперь давай убираться отсюда.

– Пешком? – ошалело переспросил Джим. – И в одном сапоге?

– А как иначе? – сказал Билл. – Придется потерпеть, а там уж добудем каких-нибудь лошадей. И придется оставить все это добро здесь. В Коготь Гризли за лошадьми я возвращаться не стану. А ведь я же говорил, что этот чертов ковбой за нами следит! И никакой он не ковбой, это сыщик, черт бы его побрал!

– Погоди, ты слышишь? – перебил его Джим.

– Кто-то скачет! – воскликнул Билл, тут же побелев. – А ну, гаси фонарь! Поднимемся по ступенькам и пролезем через щель, верхом они по скалам много не поскачут, а потом…

Тут-то я вылез из своего укрытия и свалился им на головы. Все двести девяносто фунтов моего веса обрушились на плечи Джима; он шлепнулся на землю, и его будто бы даже расплющило, как жабу, попавшую под подошву. Билл вскрикнул от неожиданности, отломил от скалы камень размером с голову и швырнул в меня, пока я поднимался. Камень просвистел мимо моего уха, и это так меня разозлило, что я схватил Билла за шею, отобрал у него нож, которым он пытался пырнуть меня, а затем принялся подметать пол его тушей.

Наконец я прекратил его мутузить и опустился рядом с ним на колени; я душил его и молотил башкой об пол до тех пор, пока у него язык не вывалился изо рта.

– Проклятый убийца! – процедил я сквозь зубы. – Прежде чем я размозжу тебе голову этим камнем, ты скажешь мне, зачем тебе понадобился скальп дядюшки Джеппарда!

– Постой! – пробулькал он. В тех местах, где его лицо не было залито кровью, кожа была уже фиолетовая. – Есть один путешественник, он ездит по всей стране и собирает сувениры, так вот, он и захотел заполучить этот скальп себе в коллекцию. А меня он нанял, чтобы я добыл его.

Я был так возмущен его хладнокровием, что вышел из себя и едва не задушил Билла до смерти, но вовремя опомнился и ослабил хватку.

– Кто? – грозно спросил я. – Кто этот вонючий скунс, который нанимает убийц, чтобы заполучить скальп старика? Господи, эти восточные дикари хуже апачей! А ну, не молчи, говори сейчас же, и я тебя наконец прикончу!

Но Билл потерял сознание – видать, я сдавил ему шею слишком сильно. Я встал и огляделся в поисках воды или виски, в общем, чего-нибудь жидкого, чем можно было бы плеснуть ему в лицо. Мне же надо было узнать, кто нанял его убить дядюшку Джеппарда, прежде чем я оторву ему башку – а именно это я и собирался сделать, когда кто-то рявкнул:

– Руки вверх!

Я обернулся, и тут в пещеру шагнул тот самый ковбой, который шпионил за мной в Когте Гризли, а с ним – еще с десяток человек. Все они держали меня под прицелом винчестеров, а у ковбоя на пузе поблескивала звезда шерифа.

– Ни с места! – приказал он. – Я федеральный детектив, а ты арестован как фальшивомонетчик!

– О чем это ты? – не понял я, пятясь назад к стене.

– Сам знаешь, – ответил он и носком сапога скинул тряпицу с кучи хлама в углу. – Глядите! Вот оттиски, а вот и краски, которые он использовал, чтобы чеканить поддельные монеты и рисовать фальшивые доллары! Все уже уложено – видно, хотел сбежать. Я уж не первый день в Когте Гризли, ведь я знал, что где-то здесь неподалеку и прячется этот негодяй. А сегодня я заметил фальшивый доллар, которым ты расплатился в баре, и немедленно сообщил своим ребятам, которые ждали в лагере в холмах в паре миль отсюда. Я думал, ты заночуешь на постоялом дворе, но ты, похоже, хотел нас перехитрить. Надеть на него наручники!

– Нет, не надо! – возмутился я и отпрянул назад. – Я еще не закончил с этими дьяволами на полу… и может быть, не только с ними! Не знаю, о чем вы толкуете, но…

– Да тут два трупа! – раздался голос из толпы. – Он укокошил двоих людей!

Кто-то попытался перевернуть Билла носком сапога, но тот пришел в чувство, приподнялся на локте и взмолился:

– Спасите! Признаюсь! Я фальшивомонетчик, а вон там лежит мой подельник Джим! Мы оба сдаемся, только спасите нас от него!

– Так это вы фальшивомонетчики? – Челюсть у детектива так и отвисла. – Так ведь я не вас преследовал, а вот этого громилу! Я же сам видел, как он расплатился фальшивой монетой. Мы отправились по его следу на постоялый двор, да только он успел скрыться от нас в лесу, и все это время мы его преследовали. Когда мы скакали сюда, он даже стрелял в нас…

– Это были мы, – сказал Билл. – Это вы за мной гнались, а не за ним. Если он расплатился фальшивой монетой, значит, он где-то ее подобрал. Говорю же, вам не он нужен, а мы! Так что вы должны нас защитить! Требую, чтобы меня поместили в самую надежную тюрьму в этом штате, куда этот дьявол не пролезет!

– Так он не фальшивомонетчик? – не унимался детектив.

– Нет, он обычный людоед, – сказал Билл. – Арестуйте нас и уберите его отсюда!

– Ну уж не-ет! – взревел я, вне себя от ярости. – Они мои! Они сняли скальп с моего дядюшки! Выдайте им ножи или револьверы, или еще что, и мы сразимся в честном бою!

– Нельзя, – возразил детектив. – Они теперь государственные заключенные. Если ты хочешь их в чем-то обвинить, придется делать это в соответствии с законом.

Помощники детектива подняли бандитов на ноги, надели на них наручники и повели на улицу.

– Черт раздери ваши гадкие душонки! – бушевал я. – Вы, мерзкие, паршивые, вонючие койоты! Вы что, хотите спасти двоих грязных убийц? Да я вас сейчас…

Я пошел было на них, но мне в грудь уперлись стволы винчестеров.

– Назад! – сказал детектив. – Благодарю тебя за то, что навел нас на их логово и сдал преступников в руки властям, да только у меня нет ни малейшего желания устраивать бойню в пещере с этаким медведем.

Ну, а я что мог сделать? Были бы у меня мои револьверы или хотя бы нож, я бы попытал счастья в схватке с одиннадцатью бугаями, будь они хоть офицеры, хоть черт знает кто еще, но с пустыми руками одиннадцать человек даже мне не по зубам. Что такое мои кулаки против пуль? Я стоял, онемев от злости, пока они выходили наружу, а потом двинулся следом, и ноги сами понесли меня к Капитану Кидду. Перед глазами у меня все плыло. На душе было гадко, как у последнего конокрада. Теперь этих проходимцев посадят за решетку, и я уж точно до них не доберусь, и бедный дядюшка Джеппард так и останется неотомщенным! Какой кошмар! Мне хотелось орать во всю глотку.

Когда я снова выехал на тропу, ведущую к городу, детектив со своими помощниками и двумя заключенными уже скрылись из виду, и даже топот копыт растворился в тишине. Я не знал, что теперь делать, и решил отправиться в Коготь Гризли, чтобы отыскать свое оружие, а потом все-таки попытаться догнать их и как-нибудь отвоевать пленников.

На постоялом дворе было темно и тихо. Всех пострадавших уже унесли перевязывать раны, и, судя по стонам, доносившимся со всех сторон из-под каждой крыши, досталось им немало. Горожан Когтя Гризли, должно быть, отвлекли какие-то ужасные события, потому что они даже не стащили мое оружие, седло и прочие вещи; все лежало на тех же местах, где я их оставил.

Я обулся, застегнул ремень, надел на Капитана Кидда седло и уздечку и выехал на дорогу, туда, куда направились детектив с пленниками. Но я дал им такую фору, что не догнал их даже к восходу, хотя знал, что они не могли уйти далеко. Вместо этого я встретил кое-кого другого. Навстречу мне скакал Танк Уиллоуби, и, едва он меня увидал, его изуродованное лицо расплылось в широкой улыбке.

– Привет, Брек! – крикнул он. – Слушай, когда ты ушел, я долго сидел на том бревне и думал, думал – и наконец вспомнил, что мне сказал Джек Гордон, и сразу же пошел искать тебя, чтобы рассказать. Вот в чем дело: он сказал, чтобы ты поехал в Коготь Гризли и внимательно проследил за парнем по имени Билл Кроган, потому что он обдурил твоего дядюшку Джеппарда.

– Что?! – не понял я.

– Ты слушай, – продолжал Танк, – он купил что-то у дядюшки Джеппарда, а заплатил фальшивыми деньгами. Джеппард даже и не догадывался, что монеты ненастоящие, пока тот парень не ускакал восвояси, – объяснил Танк, – а сам он за ним поехать не мог, потому что свежевал медведя, вот и попросил передать, чтоб ты его перехватил.

– А как же скальп… – в замешательстве пробормотал я.

– А-а, да, – протянул Танк, – точно. Дядюшка Джеппард продал ему скальп. Это скальп самого Желтого Орла, предводителя команчей; твой дядюшка подстрелил его еще лет сорок назад, а скальп оставил себе на память. Вроде бы какой-то парень издалека узнал об этом и захотел купить этот скальп для своей коллекции, а Кроган, выходит, вызвался посредником, присвоил денежки, а дядюшке Джеппарду подсунул фальшивку. Видишь, все я тебе правильно сказал. Ну да, я немного позабыл детали, но, в общем-то…

Теперь вы знаете, почему Танк Уиллоуби называет меня маньяком-убийцей и жалуется всем подряд, будто бы я гнался за ним по горам пять миль, все время пытаясь прикончить – конечно, он немного привирает. Даже если бы я и мог его поймать – а я не мог, потому что он скрылся в густых зарослях, – то я все равно не стал бы его убивать. Всего-то поставил бы ему пару шишек на его забывчивой башке, а ноги скрутил бы в узел и завязал вокруг его бесполезной цыплячьей шеи, ну и, может, еще бы что-нибудь сделал, чтобы память его впредь не подводила.