Рина Эйртон – Хозяин Охоты. Книга I (страница 12)
Роуз редко запоминала сны, но сегодняшняя ночь стала исключением. Девушке снился бал. Она была в том самом розовом платье, которое надела на встречу с отцом. От энергичного танца сбивалось дыхание – Роуз едва успевала за своим партнёром. Его лица она не запомнила, отдавшись целиком музыке. Зато она точно помнила, что среди гостей был её отец. Он ловил взгляды дочери и тепло улыбался.
Девушка чувствовала себя самой счастливой на свете. Ей было так легко и спокойно, что она хотела растаять в этом моменте, став отблеском света на мраморном полу. Когда музыка затихла, Роуз приподняла полы платья и устремилась к отцу. Дойти к нему никак не получалось – герцог затерялся в толпе. Девушка пыталась разглядеть отца среди безликих людей, но безуспешно.
– Снова хотите сбежать?
Роуз обернулась и увидела высокого кудрявого брюнета, чьи карие глаза скрывались под белой маской.
– Мне нужно найти папу…
– Его здесь нет.
Девушка вновь посмотрела на толпу, но люди и вовсе исчезли. В зале осталась только она и черноволосый юноша. Он взял её за руку и повёл в ритме вальса. Под сводом крыши вновь зазвучала музыка.
Роуз чувствовала тревогу, будто вот-вот на неё упадёт люстра или она исчезнет, как другие люди.
– Не бойся, – сказал юноша. – Теперь ты в безопасности.
– А если я боюсь тебя?
– Отнюдь. Ты боишься близости со мной.
Руки юноши были такими тёплыми и нежными, что Роуз не могла сопротивляться желанию уткнуться лицом в его плечо, закрыть глаза и заплакать. Он провёл ладонью по голове девушки и отстранился, чтобы взять её за подбородок и поцеловать.
В этот момент Роуз забыла обо всём, даже о том, как дышать. Губы юноши были мягкими и влажными и касались её губ так нежно, что леди готова была раствориться в поцелуе.
Вот только когда Роуз открыла глаза, она увидела балдахин своей кровати, а не лицо прекрасного юноши.
«Какая же Анна жалкая», – думала Роуз. Уже начинало смеркаться. Девушка поёжилась, пряча руки в полы юбки. Она сидела на берегу пруда, всматриваясь в тени деревьев. На коленях девушки лежал аккуратный свёрток.
– Простите, я опоздал.
Роуз подняла взгляд на запыхавшегося парня. По его щекам разлился лёгкий румянец, волосы растрепались, а в глазах отчётливо читалась усталость. Но даже в старой, грязной рубашке он выглядел невероятно привлекательно.
– Я думала, ты не придёшь.
– После письма? Я себе места не нахожу! Что случилось, госпожа?
Девушка надула губки, виновато отводя взгляд.
– Ничего на самом деле, – сказала она. – Я просто хотела быть уверенной, что ты придёшь.
– Вы… Я чуть с ума не сошёл!
– Всё-всё, прекрати ругаться, – она вскочила на ноги и протянула Дитриху свёрток. – Возьми, это тебе.
Грум с недоверием взял свёрток и принялся его разворачивать.
– Это пирожные? Зачем они мне?
– Как зачем? Чтобы кушать. Я позаимствовала их с кухни.
– Вы украли пирожные для меня?
– Я не крала. И не для тебя, – возразила Роуз.
– Тогда заберите.
Девушка покачала головой и опустилась на землю.
– Хочешь знать? Да, для тебя. Попробуй хотя бы, прежде чем отказываться.
– Я абсолютно не понимаю, чего Вы добиваетесь. Сначала подбрасываете мне странные письма, потом приносите еду.
Роуз похлопала по земле.
– Сядь, – приказала она и, когда парень сел рядом с ней, продолжила: – Я хотела тебя отблагодарить за спасение.
Дитрих откусил небольшой кусочек пирожного, искоса наблюдая за радостным выражением лица юной леди.
– Вкусно?
– Если честно, я никогда такого не пробовал. Очень сладко…
Роуз не могла скрыть глупой улыбки. Смотреть на Дитриха было так трепетно, так волнующе, что девушка начала догадываться о причине этих чувств.
– Рада, что тебе понравилось.
Дитрих доел пирожное, вытер ладонью рот и отложил лакомство в сторону.
– Знаете, я давно хотел спросить, но никак не решался… Почему Вы сбежали из дома?
Девушка пожала плечами.
– Так получилось.
– Простите, глупо было спрашивать.
– Почему?
– Кто я такой, чтобы Вы делились со мной своими чувствами? – насмешливо спросил грум. – Просто мне было интересно. У Вас есть всё, о чём только можно мечтать: роскошные покои, слуги, вкусная еда, пёстрая одежда, любимый жених, который дарит дорогие подарки. А Вы всё равно бежите от своей жизни.
Роуз взглянула на браслет, красующийся на её запястье.
– Откуда ты знаешь, что его подарил Льюис?
– Шутите? Слуги не упустят возможности перемыть господам все косточки.
– И ты?
– Нет, я случайно услышал, когда был в особняке. Я редко выбираюсь куда-то за пределы конюшни. Вся моя сознательная жизнь прошла здесь, среди лошадиного дерьма и пустых бутылок дешёвого пойла. Но я никогда не пытался сбежать, хоть знал, где меня могли бы ждать. А Вы сбежали, хоть не знали, куда бежать. Это очень глупо и отважно одновременно.
Роуз удивилась, как много вольностей она позволила этому нахальному парню. И ведь готова была позволить ещё одну, самую непростительную, только чтобы испытать это восхитительное чувство из сна.
– Ты думаешь, я богатая дурочка, которая ничего не смыслит в жизни?
– Вы бы не хотели знать честного ответа.
– Ну и козёл ты, Дитрих.