Ричард Лаймон – Логово Тьмы (страница 40)
- Они начинают пробивать проход.
Кайл почувствовал дрожь ужаса и крепче прижал Полу к себе.
Звон ударов кирки по камню продолжался. Люди замолчали. Казалось, все прислушивались к тихому металлическому лязгу, который доносился по туннелю пещеры от Стены Эли. Отдаленный шум, хотя и слабый, был отчетливо слышен сквозь тихий треск и хлопки огня в лифте.
Но не смог убедить себя.
Парень вспомнил хихиканье, стоны, безумные хриплые голоса, которые слышал из воронки. Шесть или восемь человек там внизу, сказал ему тогда отец.
И теперь, где бы ни находились эти безумцы в замурованной пещере, они должны были слышать стук кирки о стену.
Он словно чувствовал, как те слепо движутся в сторону шума.
Вскоре далекие удары прекратились.
Пола повернула голову и посмотрела на Кайла, отблески огня сверкнули на ее очках.
- Должно быть, они прорвались, - сказала она.
Кайл услышал других.
- Они сделали это.
- Это не заняло много времени.
- Вероятно, эта штука была старой и развалилась.
Кайл, чувствуя, что его кишки сжимаются, отпустил Полу и опустился на землю.
Затем удары повторились.
- Черт.
- Они, наверное, просто отдыхали.
- Может, они прорвались, но только сейчас решили, что нужно сделать дыру побольше.
- Все равно, это ненадолго.
- Тссс. Я не слышу.
- Кому какое дело, что ты не слышишь?
- Остынь, Слик.
- Выше нос, Кельвин.
Стук снова прекратился. Голоса тех, кто вместе с Кайлом столпился у огня в лифте, тоже умолкли.
У Кайла кишки завязались в тугой узел. Пола, стоявшая рядом с ним, провела рукой по его волосам. И вдруг вцепилась в его волосы, когда издалека донесся пронзительный крик.
Сердце заколотилось, и он вскочил на ноги. Пола отпустила его волосы. Он уставился на нее. Та выглядела ошеломленной.
Крик не стихал.
Рядом девушка издавала испуганные хныкающие стоны.
- Все в порядке, милая.
- Господи Иисусе Христе, - пробормотал кто-то.
- Что, черт возьми, происходит?
Кайл знал, что происходит. Безумцы за стеной не прятались, они напали. Он чувствовал себя так, будто змеи извивались по его спине.
* * *
Крики прекратились.
Хотя никто не двигался от огня, почти все головы были повернуты лицом к темноте. Хнычущий ребенок, девочка лет семи, прижималась к матери.
- Я уверен, что все в порядке, - сказал Том.
- Черта с два.
Мужчина, который стоял, положив руки на плечи испуганной девочки, сказал:
- Может быть, нам лучше... кому-то из нас пойти и узнать, что случилось. Возможно, им нужна помощь.
- Я с тобой, приятель, - сказал старый Кельвин.
- Похоже, они попали в беду. - Это был один из тощих парней с козлиной бородкой, который вызвался пойти с Дарси.
- Запишите меня, - сказал мужчина с беременной женой.
- О, нет, и не думай, - запротестовала она. - Ты никуда не пойдешь.
- Но...
- Я думаю, нам всем следует остаться здесь, - сказал им Том. Он провел пальцем по повязке на голове. - Если вы пойдете в темноту... Я не знаю. Я думаю, мы должны оставаться вместе. Поскольку мы не знаем, что случилось...
- Одна из девушек, вероятно, просто испугалась. - Это был парень, которого Кельвин назвал Сликом, тот задира в кепке. - Увидела летучую мышь или что-то в этом роде.
- Здесь нет летучих мышей, - заметил Том.
- Это могло быть что угодно. Эти сучки могут закричать от радости.
Один из худощавых мужчин с козлиными бородками сказал:
- Думаю, нам все же стоит пойти и проверить.
- Ну так идите, - сказал Слик. – Чешите в темноту и неизвестность.
- Тупая деревенщина.
- Может я и деревенщина, но не тупой, ты, чертов ублюдок.
- Папа, ты не должен...
Слик ударил сына по лицу. Мальчик попятился назад. Отец маленькой девочки поймал его прежде, чем тот упал.
- Эй, приятель, так себя вести нельзя.
- Хочешь мне помешать, чертов ублюдок? - Он поднял кулаки.
Другой парень вытер руки о джинсы и зашагал к нему.
- Уэйн, не надо!