ГЛЭДИС. И кто же это, позвольте спросить?
ДЖОРДЖ. Вы!
ГЛЭДИС. Я?!
ДЖОРДЖ. Вы сегодня были великолепны (Берет ее руки в свои.)
ГЛЭДИС(растроганно) Вы так думаете? Мистер Пигден!
ДЖОРДЖ. Вы потрясающая женщина!
ГЛЭДИС. Ах, Джордж! Вы... Вы тоже потрясающий!
ДЖОРДЖ. Правда, Глэдис?
РИЧАРД. Да поцелуйте же ее, наконец, черт возьми! (Толкает Джорджа в объятия Глэдис.)
ДЖОРДЖ берет Глэдис под руку, и они направляются к выходу. В дверях полотенце Глэдис спадает, обнажив на мгновение ее зад. ДЖОРДЖ и ГЛЭДИС не замечают этого, и. глядя друг на друга, уходят.
РИЧАРД (глядя им вслед). Черт, это мне напомнило...
ПАМЕЛА. Что?
РИЧАРД. Что пора предстать перед лицом премьера!
РИЧАРД хватает Памелу за руку, и они стремительно уходят.
Занавес
ЧИСТО СЕМЕЙНОЕ ДЕЛО
Ray Cooney
It Runs in the Family
1987
Место действия – лондонская больница накануне большого праздника, главный герой – доктор Дэвид Мортимер, в жизни которого внезапно появляется внебрачный сын. Со своим сыном Мортимер никогда не общался, да и о существовании его не подозревал. Появление в жизни хирурга еще одного родного человека все меняет, правда, не в лучшую сторону: герою приходится выкручиваться, чтобы о сыне не узнала супруга, любовница и коллеги... Спектакль наполнен неожиданными комическими коллизиями, эпизодами с переодеваниями, ошарашенными героями... Чисто семейное дело.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ДЭВИД МОРТИМЕР
МAЙК КОННОЛЛИ
РОЗМАРИ МОРТИМЕР
ХЬЮБЕРТ БОННИ
КАСТЕЛЯНША
СЭР УИЛЬЯМ НЕЛЬСОН
ДЖЕЙН
ЛЕСЛИ
БИЛЛ
СЕРЖАНТ
МЕДСЕСТРА
МАМАША
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Действие происходит в ординаторской, расположенной на третьем этаже крупной лондонской больницы.
Это комната, сочетающая старомодный уют с приметами профессиональной деятельности ее обитателей. Две двустворчатые двери - слева в глубине (ЛГ) и справа ближе к нам (ПБ) - ведут в коридоры. Одностворчатая дверь в дальней стене справа (ПГ) ведет в ванную-туалет.
Такая же дверь по левой стене ближе к нам (ЛБ) - на лестничную площадку. В центре дальней стены - большое окно, за ним видна панорама Лондона. Перед окном – длинный узкий сундук, крышка которого служит скамейкой. Возле левой стены стоит небольшой сервант, над ним – настенное зеркало.
За сервантом – маленький письменный стол с телефоном и стул. На задней стене – несколько крючков, на них висят пальто, шарфы, пиджаки. Пара кресел. Медицинские приборы и принадлежности.
Периодически за окном виден падающий снег.
Три дня до Рождества. Утро. Комната украшена гирляндами. Возле двустворчатой двери ЛГ стоит рождественская елка. Над этой дверью - настенные часы, которые по ходу действия показывают реальное время.
За письменным столом сидит и что-то пишет ДЭВИД, импозантного вида мужчина лет пятидесяти. На нем темные брюки и жилет. Пиджак - на спинке стула. ДЭВИД встает из-за стола, перечитывает написанное.
Затем обращается к воображаемой аудитории.
ДЭВИД. "И сегодня, когда общество требует от нас, медиков, глубоких знаний, широкого кругозора, высокой ответственности и безупречной… э-э… (Заглядывает в листок.)… нравственности, я призываю вас, дорогие коллеги, вспомнить священную клятву Гиппократа…"
Из двери ЛБ входит доктор МАЙК КОННОЛЛИ, жизнерадостный человек лет двадцати пяти. В руках у него тарелка с булочками.
МАЙК (кому-то в коридор, громко). Нет уж, индейку я сам разделаю, а мясник ваш пусть в хирурги идет - на людях потренируется!
МАЙЛ захлопывает за собой дверь и поворачивается к Дэвиду, который смотрит на него.
Добрый день, доктор Мортимер. Булочку с изюмом хотите?
ДЭВИД. У меня на еду времени нет.
МАЙК. А у кого есть? До Рождества три дня, а мы только начинаем репетировать. Тут мне должны были оставить театральные костюмы.
ДЭВИД. Я текст учу. Вы мне мешаете.
МАЙК. Текст песенки Деда Мороза?
ДЭВИД. Текст речи, которой я сегодня открываю конференцию.
МАЙК (разочарованно). А-а…
ДЭВИД. Между прочим, ради этой конференции неврологи сорока стран сочли своим почетным долгом приехать в Лондон.
МАЙК подходит к окну и открывает сундук.
МАЙК. Еще бы. Неделю в пятизвездной гостинице за казенный счет.
ДЭВИД возвращается к своим листкам. МАЙК обнаруживает костюмы и, жуя булочку, складывает их.
Так, отлично. А во сколько ваше выступление?
ДЭВИД (сухо). В двенадцать.
МАЙК. В полдень, значит. Через один час и четырнадцать минут. Ни пуха не пера.
ДЭВИД. К черту.
МАЙК. Волнуетесь?
ДЭВИД. Волнуюсь!
МАЙК. Не волнуйтесь. Если что, там будет две сотни неврологов – уж успокоительное для вас у них найдется.
Смерив его взглядом, ДЭВИД возвращается к тексту.