реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 41)

18

ДЖОН. Барбара – моя жена.

СТЭНЛИ (ничего не понимая) Твоя жена - Мэри.

ДЖОН. Она - тоже.

СТЭНЛИ (потрясенно) У тебя… Две жены?!

ДЖОН. Да.

СТЭНЛИ. И два дома?

ДЖОН. Да.

СТЭНЛИ. Боже правый! И этого человека я считал посредственностью!

ДЖОН. Да.

СТЭНЛИ. Нет, не могу поверить!

ДЖОН. Мне и самому иногда это кажется не совсем обычным.

СТЭНЛИ. Так значит, ты все время порхаешь - туда-сюда? Как сексуально озабоченный мотылек!

ДЖОН. Типа того.

СТЭНЛИ. Черт побери, но Льюин Роуд! Это же совсем рядом!

ДЖОН. Четыре минуты на машине.

СТЭНЛИ. С ума сойти.

ДЖОН. В принципе, для меня это очень удобно.

СТЭНЛИ. Еще бы!

ДЖОН. Пойми, у водителя такси жизнь особая. Работать приходитя в разное время. Утренняя смена. Дневная смена. Вечерняя. Ночная.

СТЭНЛИ. Короче, нам еще повезло, что ты не пилот "Конкорда". Но как ты сводишь концы с концами? Это же какие затраты!

ДЖОН. Не такие большие. Во-первых, они обе работают. Во-вторых, на себя я денег почти не трачу.

СТЭНЛИ. Ну, еще бы - когда ж тебе их тратить.

ДЖОН. Ну да. Или я заканчиваю смену, и надо мчаться сюда, чтобы побыть с Мэри, или заканчиваю смену и надо…

СТЭНЛИ и ДЖОН (вместе)… мчаться туда, чтобы побыть с Барбарой.

СТЭНЛИ. А что же ты делаешь по выходным?

ДЖОН. Отсыпаюсь.

СТЭНЛИ (с изумлением) Так ты что, в самом деле, женат на них обеих?

ДЖОН. То-то и оно. Сначала была Мэри. С ней мы три года назад в церкви обвенчались. А через четыре месяца я встретил Барбару.

СТЭНЛИ. Уже через четыре!

ДЖОН (покосившись на кухню) Чшш!.. Она меня остановила у вокзала "Виктория". Ну, и пока ехали до ее дома на Льюин Роуд, всю дорогу болтали. Потом я помог занести в квартиру ее вещи, и мы с ней еще поболтали, и она спросила, не хочу ли я чаю, и я сказал, хочу, и за чаем мы еще поболтали. Потом она спросила, не зайду ли я к ней на чашку чая завтра, и я сказал, зайду. И зашел. И мы опять чудно поболтали….

СТЭНЛИ. И за все время этой пошлой болтовни ты ни разу не вспомнил про Мэри?

ДЖОН. Ну и покатилось – чашка за чашкой, я как-то втянулся. А раз уж в самом начале я ей про Мэри ничего не сказал, так потом говорить было и вовсе неловко.

СТЭНЛИ. И ты сделал ей предложение?

ДЖОН. Она мне его сделала.

СТЭНЛИ. Черт возьми!

ДЖОН. А у меня духу не хватило сказать "нет".

СТЭНЛИ. Ну?

ДЖОН. Ну и оформили брак. Там, рядом с ее домом.

СТЭНЛИ. И ты стал жить у нее.

ДЖОН. Да

СТЭНЛИ. Продолжая жить здесь с Мэри!

ДЖОН. Ну да.

СТЭНЛИ. Короче, совершил акт двоеженства.

ДЖОН. Типа того.

СТЭНЛИ. Да не "типа того", а двоеженство чистой воды. Сто один процент.

ДЖОН кивает.

Уголовное преступление.

ДЖОН кивает.

Тебя посадят.

ДЖОН кивает.

Тебя это что, совсем не волнует?

ДЖОН. У меня просто нет времени об этом думать.

СТЭНЛИ. Не знаю, как ты все это выдерживаешь.

ДЖОН. Тут нужен железный график.

СТЭНЛИ.А главное, железное здоровье. Даже не представляю. Лично меня хватает только на то, чтобы раз в месяц отметиться у подружки. И второй раз - на бирже труда.

ДЖОН. Все, надо мчаться к Барбаре, а то она от беспокойства с ума сойдет.

СТЭНЛИ. Теперь я знаю, почему у тебя такое четкое расписание.

ДЖОН (достав ежедневник) Сегодня я должен был вернуться в 7.30 утра после ночной смены.

СТЭНЛИ. К Барбаре, на Льюин Роуд?

ДЖОН. Да.

СТЭНЛИ (взяв у него ежедневник) А что означают все эти буквы?

ДЖОН. Это у меня вроде шифра, для памяти, чтобы не сбиться с графика.

СТЭНЛИ. "С. В. М."?

ДЖОН. Суббота, вечер - Мэри.

СТЭНЛИ. "Д. О. Б"?