реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 38)

18

МЭРИ. А я буквально только что вам туда звонила.

ТРАУТОН. Меня там не было. Мы с вашим супругом последние три часа провели в больнице.

МЭРИ Господи, я думала, с ума сойду. Просыпаюсь, а тебя рядом нет. (Траутону) В жизни такого не было. Что случилось? (Поправляет повязку на голове Джона.)

ТРАУТОН. Скажем так, ваш супруг сражался с хулиганами. (Джону) Верно?

ДЖОН (кивает) Верно.

МЭРИ О Боже! Миленький, тебе надо выпить кофе!

ДЖОН (кивает) Кофе.

БАРБАРА входит из кухни, прикрыв за собой дверь.

МЭРИ. Как вы думаете, можно ему сейчас кофе?

ТРАУТОН. Конечно, это у него просто небольшая слабость, вот и все.

МЭРИ (с чувством) Ах, Джон.

БАРБАРА (глянув на часы, с чувством) Ох, Джон!

Она проходит мимо ТРАУТОНА, который, разумеется, ее "не видит", и быстро уходит в спальню, закрыв за собой дверь.

МЭРИ. Инспектор, а вам сделать кофе?

ТРАУТОН. Нет-нет, благодарю. Да, вот что! В больнице сказали, он должен принимать вот эти таблетки.

ТРАУТОН вынимает из кармана баночку с таблетками и отдает ее Мэри. Джон пытается сосредоточить взгляд на баночке, но это у него не очень получается.

ТРАУТОН. Наверное, чтобы голова не болела. По одной таблетке два раза в день.

МЭРИ. (Джону) Ты мой бедный.

ДЖОН (кивает) Бедный.

МЭРИ. Ты хоть успел поесть?

ДЖОН (мотает головой) Не успел.

МЭРИ. Хочешь, я тебе яичко сварю?

ДЖОН. Не хочу.

МЭРИ (направляясь к кухне, Траутону) Пойду, сварю кофе. Огромное вам спасибо, что привезли его.

ТРАУТОН (хмыкнув) Что, здорово он не в себе, да? А вот я, знаете, за рулем его такси удовольствие получил. Человеком себя чувствуешь – врубил свет, жмешь на газ и чешешь мимо всех этих, которые тебе руками машут.

МЭРИ Я вам так благодарна.

ТРАУТОН. Это моя работа, скажем так. А вот муж у вас - герой. (Джону) Верно?

ДЖОН (кивает) Верно.

МЭРИ. Вот уж кем он никогда не был, так это героем.

ТРАУТОН. Ну, а сегодня стал. (Джону) Стал ведь, а?

ДЖОН. Стал.

МЭРИ. Дурак он, и больше ничего. (Уходит на кухню)

ТРАУТОН (доставая блокнот) Я вас долго мучить не буду. Кое-что уточним и все.

ДЖОН. Уточним. (Озирается, пытаясь понять – где он.)

ТРАУТОН. Итак. (Глядя в блокнот, прохаживается перед диваном) Вчера, около одиннадцати часов вечера (улыбаясь Джону) вы находились за рулем своего таксомотора. Это ваша собственная машина? Вы ее владелец, верно?

ДЖОН. А который час?

ТРАУТОН (В удивлении останавливается.) Без четверти девять.

ДЖОН (пытаясь осознать сказанное) Без четверти девять.

ТРАУТОН. Давайте вернемся к вчерашнему вечеру. К тому моменту, когда вы заметили этих мерзавцев.

ДЖОН. Мерзавцев.

ТРАУТОН (глянув в блокнот) Значит, закончив работу, вы ехали к себе домой, на улицу Кенилуорт.

ДЖОН (беспокойно) Без четверти девять – утра?

ТРАУТОН. Разумеется. (Глянув в блокнот) Подъезжая к станции метро "Уимблдон", вы увидели старушку, отбивавшуюся от двоих хулиганов.

ДЖОН. Утра - среды?

ТРАУТОН. Естественно.

ДЖОН. А ночью где я был?

ТРАУТОН . Сперва у нас, в Первом участке, потом в больнице.

ДЖОН (с тревогой) А как же мой график?

ТРАУТОН. Простите?

ДЖОН (пытаясь сосредоточиться) Похоже, я выпал из графика.

ТРАУТОН. Ничего удивительного.

ДЖОН (озираясь) Это ведь улица Кенилуорт.

ТРАУТОН (озадаченно) Ну, конечно.

ДЖОН (глядя на дверь кухни) Так это была Мэри.

ТРАУТОН. Да, она пошла варить вам кофе.

ДЖОН достает из кармана куртки ежедневник и листает.

ТРАУТОН (глядя в блокнот) Метро "Уимблдон". Двое неизвестных пытались отнять сумочку у старушки.

ДЖОН (глядя в ежедневник) Ну, точно. Барбара. Семь тридцать утра.

ТРАУТОН (глядя в блокнот) Да нет, ее имя Дора Спинкс. Одиннадцать вечера.

МЭРИ входит с чашкой кофе. Таблетки Джона она оставила на кухне. Быстро спрятав ежедневник, ДЖОН со счастливой улыбкой раскрывает ей объятия.

ТРАУТОН. Миссис Спинкс отбивалась от хулиганов. Вы остановили машину и бросились ей на помощь.

МЭРИ. Господи, Джон, тебя же могли убить!

ДЖОН. Погоди. Дай сообразить…

МЭРИ ставит кофе на столик и стаскивает с Джона куртку.

МЭРИ. Что тут соображать – тебе в постель надо. (Траутону) Вы же видите, он не в состоянии с вами говорить. (Повесив куртку на спинку дивана, подает Джону кофе.) Неужели нельзя было все это выяснить ночью?