реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 34)

18

УОЛТЕР. Да-да, конечно… Подмываль? (Направляется в холл.)

ДЖОАННА. Благодарю вас, Сильвия.

ЛИНДА. Общий ауф видерзеен. (Кланяется, стоя рядом с Алистером.)

АЛИСТЕР (бездумно). Пока, Сильвия. (И делает ей "гусика".)

ЛИНДА, тонко взвизгнув, уходит.

ГЕНРИ. Какого дьявола…

МИСС БРАУН. Что это с ней?

АЛИСТЕР. Тирольская песенка.

МИСС БРАУН. Мы можем, наконец, заняться контрактом и оставить тирольские песенки, медовые месяцы и внезапные визиты вашего свекра

ГЕНРИ. Безусловно. Сию минуту. Если вас все удовлетворяет…

МИСС БРАУН. Да, да. Все.

ГЕНРИ. Чудесно.

ДЖОАННА. Замечательно.

ФИЛИП. Просто супер. Я даже выразить не могу, как я счаст…

МИСС БРАУН, недовольная тем, что он снова вмешивается, бросает на него строгий взгляд. ФИЛИП кланяется и отступает к двери спальни.

ГЕНРИ. Значит, вы полностью согласны со всеми условиями.

МИСС БРАУН. Да, за исключением пункта о трехлетнем сроке.

Из гардеробной выходит МИСС УИЛКИНСОН, все еще замотанная в простыню. Во время нижеследующего диалога она подходит к двери гостиной и пытается открыть ее. ФИЛИП замечает, как поворачивается дверная ручка, и быстро подходит к двери.

ГЕНРИ. Хорошо, пусть будет на семь лет.

МИСС БРАУН. Нет-нет. Я рассчитывала на один год.

ГЕНРИ. Как? Всего?

МИСС БРАУН. Для начала. Пока мы не узнаем друг друга как следует.

ГЕНРИ. Мне кажется, один год - совсем уж мало.

МИСС УИЛКИНСОН, решив, что с нее довольно сидеть взаперти, трижды стучит в дверь. АЛИСТЕР, ДЖОАННА и ГЕНРИ в ужасе. МИСС БРАУН вопросительно смотрит на Филипа. Тот с невинной улыбкой трижды бьет в дверь каблуком.

МИСС БРАУН. Скажите, ваш дворецкий обязан здесь находиться?

ДЖОАННА. Думаю, что да.

МИСС БРАУН (Алистеру). Вы наводили о нем справки, когда брали на службу?

АЛИСТЕР. О, да.

МИСС БРАУН. И кто же вам его подсунул?

АЛИСТЕР (Джоанне). Кто нам его подсунул?

ДЖОАННА. Бюро добрых услуг.

МИСС БРАУН. Хотелось бы надеяться, что больше он вмешиваться не будет.

ГЕНРИ. Я тоже надеюсь.

МИСС УИЛКИНСОН нетерпеливо стучит в дверь, все смотрят на Филипа, который вынужден притопывать, изображая нечто вроде фламенко.

ФИЛИП. Оле!

МИСС БРАУН. Говорите, вам его дали в бюро добрых услуг?

ДЖОАННА. С наилучшими рекомендациями.

МИСС БРАУН. На вашем месте я бы отослала его им обратно.

ГЕНРИ. Ну вот, я исправил срок - двенадцать месяцев. А теперь мы с вами завизируем каждый пункт.

ФИЛИП поспешно входит в бар и тут же выносит оттуда платье, лифчик и колготки мисс Уилкинсон. Затем идет к спальне, но обнаруживает, что дверь заперта.

МИСС БРАУН. Я готова.

ГЕНРИ. Прекрасно. (Подписывает первый пункт и передает листок мисс Браун.)

ФИЛИП (шипит сквозь жалюзийные отверстия двери). Подождите, я ключ найду!

ФИЛИП бросает одежду возле двери спальни и быстро подходит к Генри.

ГЕНРИ. Очень хорошо. Теперь второй пункт… (Подписывает.) Теперь вы…

ФИЛИП дергает его за рукав.

(Филипу.) Уйди…

ФИЛИП снова дергает его за рукав.

Уйди!..

ФИЛИП дергает его за рукав.

МИСС БРАУН. Да иди ты в… Извините за дерзость.

ГЕНРИ (о контракте). Готово. Теперь вы.

Пока МИСС БРАУН ставит свою подпись, ФИЛИП снова дергает Генри за рукав. ГЕНРИ жестом отсылает его назад к двери спальни и собирается завизировать следующий пункт договора. ФИЛИП сзади сует руку в карман брюк Генри, пытаясь найти там ключ. ГЕНРИ выгибается, что мешает ему подписывать, при этом он старается не дать мисс Браун заметить происходящее.

МИСС БРАУН. Кажется, все.

ГЕНРИ. Еще последний пункт Вот здесь.

МИСС БРАУН. Да-да. (Заметив, что Генри сидит как-то неестественно.) Вас опять беспокоят старые фронтовые раны?

ФИЛИП перестает искать ключ и бросается к двери спальни.

ФИЛИП (шепчет через дверь). Держите.

Просовывает платье и колготки через жалюзийные щели. МИСС УИЛКИНСОН втягивает их.

МИСС БРАУН. Еще один момент. Нам нужна подпись свидетеля.

ДЖОАННА. Могу я.

МИСС БРАУН. Независимого свидетеля. (Обращаясь к Филипу.) Филипс!

ФИЛИП замирает - он пропихнул через жалюзийную щель лифчик, и мисс Уилкинсон держит одну бретельку изнутри, а вторая намотана на запястье Филипа. МИСС УИЛКИНСОН дергает лифчик со своей стороны, и рука Филипа ритмично колотится о дверь. Наконец, МИСС УИЛКИНСОН изо всей силы дергает лифчик к себе, чуть не раздробив суставы Филипа. Тот подпрыгивает и приседает от боли. МИСС УИЛКИНСОН, схватив лифчик, быстро убегает в гардеробную.

Что это с ним?

ГЕНРИ. Похоже, лабрудель за палец тяпнул. Очень злобный пес.