Рэй Куни – Пьесы (страница 33)
МИСС БРАУН (
УОЛТЕР. Я ей так и скажу. А теперь, думаю, мне пора.
АЛИСТЕР. Вот это правильно. А то мамочка будет беспокоиться.
УОЛТЕР. Пока-пока!
МИСС БРАУН. Послушайте, мистер Маркхэм!
ФИЛИП
УОЛТЕР (
АЛИСТЕР
МИСС БРАУН (
АЛИСТЕР. Папа, это ты.
УОЛТЕР. А, да…
МИСС БРАУН (
УОЛТЕР. А, ну да.
ЛИНДА. Дамен унд херен. Их бин хир мит сэндвичен.
ДЖОАННА (
МИСС БРАУН (
ЛИНДА. Моя стесняться, когда видеть чужой мужчина.
ГЕНРИ. Ты что это так заговорила?
ЛИНДА. Как моя говориль?
ГЕНРИ. Как какая-нибудь чокнутая из Ирландии.
ДЖОАННА. Это Сильвия, горинчная. Она не из Ирландии, она из Швейцарии.
ГЕНРИ. Сильвия? Горничная?
АЛИСТЕР. А это Уолтер.
ФИЛИП. Свекор. Из бара.
ЛИНДА. Свекор? Вас ист дас – свекор?
ДЖОАННА (
ЛИНДА. А уходить очень-очень шнель..
. ГЕНРИ. А нельзя ли все это перемотать назад и пустить сначала?
ФИЛИП. Хорошая мысль, сэр. Давайте начнем со свекра.
ГЕНРИ. Лучше начнем с этой идиотской собаки.
МИСС БРАУН. Начнем с нашего контракта. Иначе я отправляюсь домой.
ФИЛИП Да-да, разумеется.
(
ГЕНРИ Ни в коем случае.
ЛИНДА (
МИСС БРАУН. Нет-нет, оставьте. Немножко грязи – это даже пикантно. Не так ли, мистер Лодж?
ГЕНРИ. Безусловно.
МИСС БРАУН (
ФИЛИП. А вот такой секрет.
МИСС БРАУН. Ай!
ФИЛИП. Я весьма сожалею.
МИСС БРАУН. Что это было такое?
ФИЛИП. Вынужден сказать, что вы стали жертвой… (
МИСС БРАУН. Боже мой.
ГЕНРИ. Но уверяю вас, это куда безобиднее, чем…
АЛИСТЕР. Если бы вы служили в Портсмуте, вы бы знали.
МИСС БРАУН. Что на вас нашло, Филипс?
ФИЛИП. Тысяча извинений, мадам. Меня как-то вдруг повело…
МИСС БРАУН. Я даже знаю – куда.
ДЖОАННА. Больше это не повторится. Садитесь, прошу вас.
МИСС БРАУН. Да, я сяду. (
ЛИНДА (
АЛИСТЕР. Спасибо, Сильвия, учту.
ЛИНДА (
ГЕНРИ. Лодж. Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
ЛИНДА. О, йа. Моя делать аллес нах кухня. Хотите, моя что-то туда забираль?
ДЖОАННА (
ЛИНДА. О, йа. Натюрлих. Коммен зи хир. Помогаль на кухня мне все подмываль.