реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 31)

18

ЛИНДА. Филипа?

АЛИСТЕР. Да. Отныне он потерял право поучать вашего Генри.

Во время последующего диалога появляется УОЛТЕР. Он тихонько зовет "Линда! Ку-ку!!" Услышав голоса в спальне, он направляется к ней. Открывается дверь кабинета, оттуда слышны голоса Филипа и мисс Браун. УОЛТЕР прячется в баре и закрывает за собой дверь.

ДЖОАННА. Вы, Алистер, за все ваши слова еще ответите. (Линде.) А тебе только одно надо знать - мисс Браун в кабинете. А теперь - живо!

ФИЛИП (ГОЛОС). Прошу вас.

МИСС БРАУН и ФИЛИП входят из кабинета в тот самый момент, когда ДЖОАННА пытается впихнуть туда Линду. Все четверо оказываются лицом к лицу.

ДЖОАННА (Линде, громко втолковывая). Это мисс Браун, знаменитая писательница. Сейчас у нее переговоры с мистером Маркхэмом (указывает на Алистера) и мистером Лоджем. (Указывает на дверь спальни.) А Алистер – собака.

ЛИНДА. Что?

АЛИСТЕР (ровно). Гав-гав.

ЛИНДА и МИСС БРАУН озадачены.

ФИЛИП (очень громко). А я – дворецкий.

МИСС БРАУН (морщась). Нельзя ли потише?

ФИЛИП. Нельзя! Извините за дерзость!

ДЖОАННА (Линде). Уразумела?

ЛИНДА. Э-э…

ФИЛИП (Линде). Теперь твоя уходиль. Больше здесь оченьнимать.е приходитьнка.омко?

мом и мистером Лоджем ся в кабинете. деробной.

елать это в ванной, которая выглядине приходиль. (Мисс Браун.) Она иностранка.

МИСС БРАУН. Моя все понималь.

ЛИНДА хочет что-то сказать.

ДЖОАННА (мисс Браун о Линде). Ее называться "мисс Хаусер" (Алистеру.) Сильвия… уходить нельзя… Филип.

АЛИСТЕР. Твоя скверный девчонка… Сильвия.

ЛИНДА. Сильвия?

ФИЛИП. Молодец, уже лучше. (Мисс Браун.) Тренирует произношение.

ДЖОАННА (мисс Браун). Сильвия есть квартирантка.

МИСС БРАУН. По-моему, вы меня с вашей квартиранткой уже знакомили.

ДЖОАННА. Неужели?

МИСС БРАУН. Да. Такая… длинные ножки и короткая пижамка.

ДЖОАННА. А!.. То была наша вторая квартирантка. Хельга.

ЛИНДА. Хельга?

ДЖОАННА. Ну да, Хельга. Твоя сестра.

ЛИНДА. Моя сестра?

ДЖОАННА. Она – твоя сестра. А ты – ее. А теперь твоя может идти.

ЛИНДА. Куда моя идти?

ДЖОАННА. К Хельге!

ФИЛИП. Сильвия! Пока хозяин (указывает на Алистера) делать "бла-бла" с большая крутая писатель (указывает на мисс Браун), твоя приготовить нам большая крутая сэндвич.

ЛИНДА (подумав). Йа. Гут.

ДЖОАННА. Прекрасно. Мы все умираем с голоду. (Мисс Браун.) Вам сэндвич с сыром, с ветчиной?

АЛИСТЕР. А то, может, прянички с квашеной капустой?

МИСС БРАУН. Что-нибудь простенькое. Скажем, с уточкой?

ФИЛИП (с подтекстом). В этом доме фирменное блюдо - гусики.

МИСС БРАУН (подумав). А вот гусика мне уже давно никто не делал.

Все возводят глаза к небу.

ДЖОАННА (Линде). Иди, Сильвия, иди.

ЛИНДА (приближаясь к мисс Браун). Ауф видерзеен.

ДЖОАННА (подталкивая Линду к холлу). Я, пожалуй, лучше сама пойду с тобой и объясню, что нужно сделать.

ЛИНДА ( довольная собой). Йа, йа. Нах кухня ходиль. Гусик делаль. Аллес зер гут.

ДЖОАННА. Шнель, шнель.

ДЖОАННА выпихивает Линду в холл, и обе уходят в кухню.

МИСС БРАУН (Алистеру). Мистер Маркхэм, похоже, ваша супруга расстроена, что медовый месяц задерживается.

АЛИСТЕР. Скажем так - он переносится.

ФИЛИП. Скажем так - он отменяется.

МИСС БРАУН (строго). Филипс! (Алистеру.) И где же вы намерены его провести?

АЛИСТЕР. Решили остаться дома. (Ухмыляется Филипу.)

МИСС БРАУН. Да что же тут можно делать целыми днями?

АЛИСТЕР. Вы не поверите.

ФИЛИП делает страшное лицо.

МИСС БРАУН. Лучше поезжайте в Норфолк, на наши озера. Заедете в мое поместье. Там так живописно, такие уединенные места. Все мои садовники умели обращаться с флорой. Тихо, спокойно. Поэтому-то я их всех прямо в саду и хороню. В смысле, собачат, а не садовников.

ФИЛИП. Ездил я как-то по вашим местам, у меня там были жуткие головные боли.

ГЕНРИ входит из гардеробной, за ним следует негодующая МИСС УИЛКИНСОН. Далее в обеих комнатах говорят одновременно, но голос мисс Уилкинсон доминирует.

ФИЛИП. И тем не менее я до конца так и не вылечился.

МИСС БРАУН. И все же эти места - наше национальное достояние. Вы согласны, мистер Маркхэм?

МИСС УИЛКИНСОН. Отдайте мою одежду!

ГЕНРИ. Чшшш!

МИСС УИЛКИНСОН. Я хочу домой.