реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 206)

18

TOM: Совершенно верно. Он мой брат и по совместительству садовник. Брэдфорд Кервуд.

ГАРРИ: (вставая) Как и Бингли. (снова садится).

TOM: Бингли – мой другой брат и тоже садовник. Вот именно! Я подумал, что миссис Поттер имела в виду не мою жену Линду (спохватывается), по прозвищу Адриатика, а, напротив, Нелли, которая замужем за Брэдфордом. (Указывает на Гарри.)

ГАРРИ: (вставая) Да. Мою жену зовут Нелли, и никакого прозвища у нее нет. А у Бингли нет и жены, бедняга.

Гарри садится. Миссис Поттер и Даунз в замешательстве.

TOM: Я хотел только сказать, что моя жена вернулась и отдыхает в постели.

ПОТТЕР: (сердито) Но ведь у нас была четкая договоренность о встрече. Она и так уже опоздала.

TOM: Я немедленно разбужу ее.

ПОТТЕР: Разбудите?! Нам необходимо заполнить столько бумаг! Целую кучу официальных бланков. (Шлепает папкой по столу.) Это весьма серьезная работа, мистер Кервуд!

ДАУНЗ: Простите, миледи, вы не из похоронного бюро?

Toм в ужасе.

ПОТТЕР: Из похоронного бюро?

ДАУНЗ: Если да, то вам бы следовало бы более снисходительно относиться к миссис Кервуд.

TOM: Она не из похоронного бюро! (К Гарри) Не так ли, Брэдфорд?

ГАРРИ: (встает) Ну конечно не из похоронного бюро.

Кивает и садится.

ПОТТЕР: С чего вы взяли, что я из похоронного бюро?

ДАУНЗ: Теща мистера Кервуда сегодня утром попала под автобус...

Toм садится рядом с Гарри и хватается за голову.

...и скончалась на месте.

ПOTTEР: (Toму) Ваша теща?

TOM: (поднимает глаза). Да, попала под автобус. 34-го маршрута, Брикстон – вокзал Виктория. Не так ли, Брэдфорд?

ГАРРИ: (встает) Ну если ты так сказал...(Снова кланяется и садится.)

ПОТТЕР: (Тому) Отчего вы раньше мне не сказали?

TOM: Не хотел вымаливать у вас сострадание.

ПОTTEР: Мы должны отложить нашу встречу.

TOM: (вскакивает) Нет!

ПOTTEР: Мое время давно истекло!

TOM: Я подниму жену с постели – и мы сразу же начнем.

Ведет ее к двери столовой.

ПОТТЕР: Только поскорее, прошу.

Toм показывает миссис Поттер, что надо вернуться в столовую, но она останавливается.

Когда похороны вашей тещи?

TOM: (плачет) В субботу. В кафедральном соборе Святой Марии. В закрытом гробу.

Всхливывая, он выпровождает миссис Поттер в столовую и закрывает дверь. Гарри смотрит на него с изумлением. Том незаметно дает Гарри подзатыльник, и тот, сообразив, начинает скулить и подвывать. Даунз изумленно смотрит на них. Гарри воет все громче, и Тому приходится дать ему второй подзатыльник, чтобы он умолк. Том вытирает глаза и обращается к Даунзу.

TOM: Извините, что я не сдержался и дал волю чувствам. И спасибо вам, что пришли. Вы мне очень помогли. Ведь...

ГАРРИ: Брэдфорд.

TOM: Брэдфорд совершенно бесполезен в трудную минуту.

ГАРРИ: (встает) Большое вам человеческое спасибо! (Кланяется и садится.)

ДАУНЗ: (Тому) Погодите! Я должен у вас кое-что спросить.

TOM: А нельзя ли это перенести на завтра?

ДАУНЗ: Нет, нельзя. Я и так уже потерял много времени. Ваши садовники... (опережает Тома)... Брэдфорд и Бингли, они же ваши братья, заявили, что автомобиль «Форд Фиеста» принадлежит вам!

TOM: Ну если Брэдфорд (указывает на Гарри) и Бингли говорят..

ДАУНЗ: Ваша машина или не ваша?

TOM: (быстро) Моя.

ДАУНЗ: Квитанция о прохождении техосмотра отсутствует.

TOM: (в смятении) Kак такое могло случиться?

ДАУНЗ: (недовольно) Видите ли, сэр, обычно я на такие мелочи смотрю сквозь пальцы, однако у меня возникли серьезные подозрения, что вы что-то скрываете. По поводу вашего фургона и жены вы несете какую-то чушь...

TOM: (после паузы) Но я прекрасно помню – на ветровом стекле есть квитанция!

ДАУНЗ: За 1999-й год.

ТОМ: Поверх нее была приклеена свежая.

ДАУНЗ: Ни хрена там не приклеено!

TOM: Прошу вас не выражаться в присутствии садовника!

ДАУНЗ: (сдерживаясь) Прошу извинить меня, сэр, но ваша машина не прошла техосмотра!

TOM: Это какая-то мистика! Я лично, вот этими руками, приклеивал квиток на ветровое стекло. (Задумывается.) Возможно, отклеился. Ну конечно! Такое уже случалось. (К Гарри) Не правда ли, эээ...

ДАУНЗ: Брэдфорд..

TOM: Спасибо. (Гарри) Брэдфорд?

ГАРРИ: (встает) Да, подобное случалось. Констеблю следовало бы заглянуть в окно машины – вдруг квитанция валяется на полу? (Садится.)

ДАУНЗ: Я смотрел. Ее там нет.

TOM: А под сиденьем? (Гарри) Брэдфорд!

ГАРРИ: (встает) Слушаюсь, сэр!

TOM: Проводи констебля к машине. Ключи у тебя?

ДАУНЗ: Это бесполезно.

TOM: Квитанция безусловно там! (К Гарри, приказным тоном) Oбыщи машину вдоль и поперек. Можешь потратить на это хоть четверть часа! (С нажимом.) Или даже больше!

ДАУНЗ: Мне некогда полдня с вами возиться.