реклама
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 185)

18

ДЖОН Не захотел. (Стэнли) Он уже больше не хочет, верно?

СТЭНЛИ. Нет-нет, он уже все, что мог, от меня получил. (Поспешно). Идите.

МЭРИ (Стэнли) Три!

МЭРИ бросается к СТЭНЛИ, тот отбегает. ДЖОН толкает ГЭЙВИНА к выходу.

(Гэйвину) Эй! (Гэйвин останавливается в дверях) Тебе сколько лет?

ГЭЙВИН Шестнадцать.

МЭРИ (Стэнли) Шестнадцать! Я так и думала! (Сжимая нож, решительно поворачивается к Стэнли)

СТЭНЛИ Мэри! (Закрывается, как футболист "стенки" при штрафном ударе.)

МЭРИ (Гэйвину) Имей в виду, тебе еще не поздно попробовать это с девочками.

ГЭЙВИН (озадаченно) Ну да… Конечно…

ГЭЙВИН уходит через входную дверь.

МЭРИ (Барбаре) У вас ведь, кажется, есть сын, не так ли?

БАРБАРА (удивленно) Ну да, сын. Гэйвин. (Машет рукой в сторону входной двери)

ДЖОН (поспешно) Гэйвин – хорошее имя.

СТЭНЛИ (делая шаг вперед) Отличное имя!

МЭРИ Четыре!

СТЭНЛИ делает шаг назад

И сколько же вашему Гэйвину?

БАРБАРА (Мэри) Моему?.. (Машет рукой в сторону входной двери) Шестнадцать.

МЭРИ Да? Ну так приглядывайте за ним, и получше

ДЖОН. Она будет приглядывать..

МЭРИ Он ведь у вас один?

ДЖОН Да-да, один.

ДЖОН тянет БАРБАРУ к выходу, но та возвращается.

БАРБАРА (Мэри, сочувственно) Один. А вы с мистером Смитом, должно быть, потеряли сынишку в раннем детстве?

МЭРИ озадачена. ДЖОН подходит к двери кухни. СТЭНЛИ – к двери спальни. Оба упираются лбами в двери в состоянии крайнего отчаяния. Но нельзя же всю жизнь за это себя казнить. Это ведь не ваша вина. Так же как и то,

что ваша дочь слепая.

МЭРИ пытается сдерживаться, но это выше ее сил – у нее начинается истерика. ДЖОН и СТЭНЛИ от неожиданности ударяются затылками - каждый о свою дверь.

ДЖОН (Барбаре) Оставь ты ее в покое!

СТЭНЛИ. Да, оставьте ее в покое!

МЭРИ (Стэнли, кричит сквозь слезы) Пять!!

МЭРИ бросается к СТЭНЛИ, нацелившись ножом на его" мужское достоинство".

СТЭНЛИ Мэри!

СТЭНЛИ бросается к лестнице. ДЖОН кидается за ним.

ДЖОН. Стой! Ты куда?!

БАРБАРА хватает МЭРИ и останавливает ее.

БАРБАРА. Миссис Смит, не надо, умоляю!

Наверху появляется ПАПАША.

ПАПАША. Что, отбой тревоги уже был?

СТЭНЛИ. Черта с два!

БАРБАРА усаживает рыдающую МЭРИ на диван

ДЖОН (хватает Стэнли) Мне же без тебя не обойтись!

СТЭНЛИ А мне не обойтись без того, что она хочет мне отрезать!

ДЖОН. Стой!

СТЭНЛИ убегает наверх, по дороге толкнув ПАПАШУ. Тот подбирает упавшие полотенце и пляжный костюм.

ПАПАША Если полиция захочет меня допросить, скажите, я на пляже.

ПАПАША уходит в кухню. В крайнем беспокойстве ДЖОН с лестницы смотрит на БАРБАРУ и МЭРИ.

БАРБАРА (Мэри) Ну, полно, полно.

МЭРИ Сидел бы наверху и носа своего поганого не высовывал!

БАРБАРА Все хорошо, все уладится. И не будем мы никому ничего отрезать…

МЭРИ. Еще как будем!

Вскакивает, но БАРБАРА удерживает ее.

БАРБАРА. Он же так для вас старается. (Отбирает у Мэри нож) Он же вас любит.

МЭРИ ( изумленно глядя на нее) Что?!

БАРБАРА садится рядом с МЭРИ. ДЖОН в беспокойстве подходит к ним поближе.

БАРБАРА Он любит вас. (Кладет нож на стол позади дивана) Хотите совет?

МЭРИ ( обалдело) Какой совет?

БАРБАРА. Скажите ему: хватит спать наверху, иди скорей в мою постельку.

МЭРИ теряет дар речи.

ДЖОН. Не думаю, что это удачная мысль.

Пытается поднять МЭРИ с дивана, но та упирается.

МЭРИ (Барбаре, указывая наверх) Этого придурка … В мою постель?!

БАРБАРА. Ночка хорошего секса - и все ваши проблемы как рукой снимет.

МЭРИ пытается сдержаться, но у нее вновь начинается истерика. Она пытается встать с дивана, но БАРБАРА снова ее усаживает.

ДЖОН (Барбаре) Миссис Смит не хочет лечиться народными средствами. (Поднимает ее с дивана)