ДЭВИД (Лесли). Ну все, хватит. Пойдем, я познакомлю тебя с твоим отцом.
ДЖЕЙН входит с огнетушителем в руках.
ДЖЕЙН А барабана там нет!
ДЭВИД. Уже не нужно.
ЛЕСЛИ (радостно, сквозь слезы). Мама, я папу нашел!
Поскольку ЛЕСЛИ все еще обнимает Дэвида, ДЖЕЙН думает, что ДЭВИД сказал ее сыну правду. Она ставит огнетушитель возле стула.
ДЖЕЙН. Господи, как я счастлива за вас обоих!
ЛЕСЛИ. Я нашел его!
ЛЕСЛИ бросается к Джейн, они обнимаются. Входит ХЬЮБЕРТ.
ХЬЮБЕРТ. Ей там смазывают синяки и царапины.
ЛЕСЛИ делает шаг к Хьюберту.
ЛЕСЛИ. Вот он, мой родимый!
ХЬЮБЕРТ оглядывается в поисках того, кого имеет в виду Лесли и видит Билла, который машет ему рукой. ХЬЮБЕРТ снова смотрит на Лесли. Тот бросается к нему, обнимает, кружит и целует. ХЬЮБЕРТ пытается вырваться.
Здравствуй, папа!
Короткая пауза. ХЬЮБЕРТ осознает ситуацию. Он в ярости поворачивается к Дэвиду. Тот умоляюще смотрит на него.
З а н а в е с
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Там же, в следующий момент. (NB: На время антракта стенные часы должны быть остановлены!) ХЬЮБЕРТ, наконец, решается.
ХЬЮБЕРТ (Лесли). Здравствуй, сынок!
ХЬЮБЕРТ раскрывает объятия и ЛЕСЛИ устремляется к нему.
БИЛЛ. Послушайте, у меня в новой палате все время будет такая толпа?
ЛЕСЛИ. Я знал! Знал, что он храбрец!
ДЖЕЙН. Храбрец? Кто?
ЛЕСЛИ. Мой папа!
ДЖЕЙН. Кто твой папа? Доктор Бонни?
ЛЕСЛИ. Бонни? Какая классная фамилия! Бонни! (Хьюберту.) Папа Бонни!
ЛЕСЛИ заливается счастливым смехом. ХЬЮБЕРТ силится улыбнуться.
ДЖЕЙН (Дэвиду). Господи, что вы ему сказали?
ДЭВИД. Только то, что доктор Бонни просил. Что он отец Лесли.
ЛЕСЛИ. И что мы дико счастливы, скажи, папа!
ХЬЮБЕРТ пытается улыбнуться.
ДЭВИД. Видите. Они счастливы. Так что дуйте прямиком в полицейский участок. Сержант вас там уже поджидает.
ЛЕСЛИ (схватив Хьюберта за руку). Идем, папа! (Тянет Хьюберта к двери ЛБ.)
ДЖЕЙН (Хьюберту, стоя позади Билла). Вы-то что молчите?
БИЛЛ. Нет слов, дорогуша. (Откатывается на кресле в сторону.)
ДЖЕЙН. Хьюберт!
ЛЕСЛИ. Хьюберт! Моего папу зовут Хьюберт!
БИЛЛ. А меня зовут Билл.
ЛЕСЛИ. Доктор Хьюберт Бонни! (Хьюберту.) Нам предстоит так много узнать друг о друге, да, папа?
ХЬЮБЕРТ. О, да.
ДЖЕЙН. Хьюберт, я не могу допустить…
ДЭВИД (быстро). Можете! Вы что, не видите, мальчик счастлив.
ЛЕСЛИ прижимается к Хьюберту.
ЛЕСЛИ. Счастлив – не то слово!
ДЭВИД (Джейн). Вы же хотите, чтобы он был счастлив! Так посмотрите на них. По крайней мере, на одного из них. (Сняв телефонную трубку, нажимает кнопку.) Алло?
БИЛЛ (поет). “О, голубка моя, как тебя я люблю! Как ловлю я за рокотом моря…"
ДЭВИД смотрит на него.
ДЭВИД (в трубку). Алло, дежурный? Вызовите такси для доктора Бонни. Срочно. (Джейн.) Сейчас для него это лучший вариант.
ДЖЕЙН. Лучший - для кого?
ДЭВИД. Для Лесли. Вы же не хотите, чтобы у него был рецидив?
ДЖЕЙН. Рецидив?
ДЭВИД (в трубку). Нет, мы не можем ждать. Нам срочно. Не будет такси – отправлю их на нашей машине! (Бросает трубку и берет плащ Хьюберта.)
ЛЕСЛИ. А отчего это у меня может быть рецидив? (Хьюберту.) Я ведь больше не должен узнать ничего такого, скажи, папа?
ХЬЮБЕРТ. Да нет, думаю, на сегодня норма уже выполнена.
ЛЕСЛИ. Знаешь, если тебя беспокоит ваше с мамой прошлое…
ХЬЮБЕРТ. Меня больше беспокоит наше с мамой будущее.
ДЭВИД берет шарф и пальто Хьюберта и надевает их на него.
ДЭВИД. Доктор Бонни отведет вас вниз, к такси.
ЛЕСЛИ (Хьюберту). Папа, я хочу подробно узнать всю историю нашей семьи. А то я – вроде книги, из которой вырвали первые страницы.
ДЭВИД. Первые страницы у всех довольно однообразны.
ЛЕСЛИ (вдруг). У меня ж теперь, наверное, появились новые бабушка и дедушка?
ХЬЮБЕРТ в полной прострации.
ДЭВИД. Конечно. Папочка тебе подробно о них расскажет. Идите же, Хьюберт.
ДЖЕЙН. Лесли, миленький…
ЛЕСЛИ. У меня ж, небось, еще и другие родственники есть?