Рэй Брэдбери – Давайте все убьем Констанцию (страница 39)
Падал дождь. Вода бежала по дороге. Надгробия, камни, плиты, имена потерялись.
– Констанция, и еще одно.
– Что?
После долгой паузы я сказал:
– Фриц Вонг ждет. Сценарий закончен. Декорации выстроены.
Я закрыл глаза, мучительно вспоминая.
Наконец я вспомнил.
– Если я не отчаивалась, то только из-за моих голосов. – Поколебавшись, я продолжил: – Мои голоса слышались мне в колоколах. Колокола зазвенели в полях, и эхо медлит. В сельском затишье, там мои голоса. Без них я бы отчаялась.
Молчание.
Тень зашевелилась. Показалось что-то белое.
Из тени выплыли кончики пальцев, потом ладонь и тонкая рука.
За долгой тишиной последовал глубокий вздох.
Констанция сказала:
– Я спускаюсь.
Глава 47
Буря утихла. Ее словно бы и не бывало. Разъяснилось, нигде не виднелось ни облачка, дул свежий ветер, как будто стараясь очистить плиту, или зеркало, или рассудок.
Я стоял на берегу перед арабской крепостью Раттиган, с Крамли и Генри, которые по большей части молчали, и Фрицем Вонгом, который обозревал сцену в поисках мелких и крупных планов.
Внутри дома перемещались, как тени, двое мужчин в белых комбинезонах; мне, полоумному писателю, чей мозг легко рождает сопоставления, они напомнили алтарных прислужников; захотелось – дикая мысль – увидеть здесь еще одну фигуру в белом – отца Раттигана, с курильницей и ладаном и святой водой, пусть бы освятил заново этот дом, который, вероятно, и не был прежде освящен. Боже милосердный, думал я, пошли священника, чтобы очистил это логово беззакония! Маляры внутри усердно трудились, отскребая стены, прежде чем покрыть их свежей краской; они не знали, кому принадлежал этот дом и что там когда-то обитало. Снаружи, на столике у бассейна, стояло пиво для Крамли, Фрица, Генри и меня, а также водка, если нам захочется.
Запах свежей краски вселял бодрость; он обещал безумную свободу, прощение грехов. Новая краска, новая жизнь? Молю, Господи.
– Как далеко она заплывает? – Крамли разглядывал буруны в сотне ярдов от берега.
– Меня не спрашивай, – отозвался Генри.
– Плавает с тюленями, – проговорил я, – или где-нибудь поблизости. У нее там полно друзей. Слышишь?
Тюлени тявкали, громко или тихо, я не знал – просто я их слышал. Это были радостные звуки, дополнение к свежей краске, делавшей старый дом новым.
– Скажи малярам, когда будут красить ее почтовый ящик, пусть оставят место только для одного имени,
– Правильно, – согласился Генри. Он склонил голову набок и нахмурился. – Долгонько она плавает. Что, если не вернется?
– Это было бы не так уж плохо, – ответил я. – Ей нравится плавать в открытом море.
– После бури море вздувается, резвиться в волнах куда как хорошо. Эй! Что за гром!
Такой гром сопровождает обычно театральный выход.
Безошибочно подгадав ко времени, на подъездную дорогу за домом Раттиган с ревом вкатило такси.
– Боже! – воскликнул я. – Я знаю, кто там!
Хлопнула дверь. Проваливаясь в песок, от дома к бассейну двинулась женщина; ладони ее были сжаты в кулаки. Раскаленная, как домна, она встала передо мной и поднесла кулаки к моему носу.
– Имеешь что-нибудь сказать? – крикнула Мэгги.
– Извини? – пролепетал я.
– Извини!
Она замахнулась и изо всех сил врезала мне в нос.
– Вдарь еще раз, – предложил Крамли.
– Еще разочек на счастье, – подхватил Фриц.
– Что происходит? – спросил Генри.
– Ублюдок!
– Знаю.
– Сукин сын!
– Да, – кивнул я.
Она ударила меня снова.
У меня хлынула кровь. Залила подбородок и поднятые руки. Мэгги отступила.
– О господи, – вскрикнула она, – что я сделала!
– Врезала сукину сыну и ублюдку, – отозвался Фриц.
– Точно, – подтвердил Крамли.
– А ты помолчи! – рявкнула Мэгги. – Принесите кто-нибудь пластырь.
Я посмотрел на алые струи у себя на руках.
– Пластырь не поможет.
– Заткнись, бабник паршивый!
– Это уж перебор, – проблеял я.
– Ни с места! – крикнула она и вновь занесла кулак.
Я остался на месте, и Мэгги сникла.
– Нет, нет, хватит, хватит, – заплакала она. – Господи, это просто ужас.
– Давай, я заслужил.
– Заслужил, правда?
– Да.
Мэгги перевела взгляд на далекий прибой.
– Где она? В море?
– Где-то там.
– Надеюсь, никогда не выплывет!
– Я тоже.
– Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
– Не знаю. – Я старался говорить спокойно. – Может, ей там место. Может, у нее там друзья, немые друзья, может, ей не надо возвращаться, пусть остается с ними.